Продам кота (СИ) - Сакрытина Мария - Страница 74
- Предыдущая
- 74/83
- Следующая
На это Витька промолчал и мрачно потом пил бульон. Заговорил только после завтрака, хрустя домашними сухарями.
— Что он тебе сказал?
— Кто?
— Мой… наставник. Он же приходил? Что он тебе сказал?
— Что на неделю я могу смотаться назад, к Вильгельму, а потом вернусь и всё забуду. Или останусь здесь и всё забуду уже сейчас.
— А ты?
— Смотаюсь, конечно.
Витька замер.
— Вика. Ты соображаешь, что тебя там убьют?
— Не убьют — ты со мной пойдёшь, — небрежно бросила я.
— То есть как?..
Тут у Витьки тренькнул телефон. Витька достал его из кармана, озадаченно посмотрел на экран и вздрогнул.
Да, прав был тот, кто сказал: если люди расчётливы, их тоже легко просчитать. Дурака предсказать сложнее. Не знаю, чья это цитата, но просчитать Кукловода, поняв, что ему нужно, у меня получилось.
Витька убрал телефон и хмуро посмотрел на меня.
— Вы договорились, да?
— Типа того.
— Ия тебя там охранять теперь буду? Да?
Я пожала плечами.
Витька пару мгновений смотрел на меня. Потом скривился.
— Чёрт, Вик, и потом ты всё забудешь? Это… нормально?
— Ты сам хотел у меня память забрать. Значит, нормально?
— Но… — пробормотал Витька. И заткнулся.
Хотел. И у него почти получилось. И, раз сейчас смутился, значит не до конца стал, как тот Кукловод. Что-то в нём от моего старого Витьки осталось.
— Так ты мне поможешь? — уточнила я, подливая ему чай. Зелёный. И пусть не морщится — для пищеварения полезно!
Не отрывая от меня взгляда, Витька кивнул.
— А что, Вик, у тебя есть план?
О да! Целых три.
— Что-то я себе это плохо представляю, — помолчав, вздохнул Витька. — Мы свалимся Каламиту, как снег на голову, украдём Вильку… И что? Ками его везде достанет, Вик, даже тут.
— Угу, я помню.
— Допустим, я опять защищу твою квартиру. Допустим, мы будем отгонять раз за разом отсюда слуг Каламита. Вик, но это ж не жизнь! — продолжал Витька. — Подумай, Вильгельм сам не согласится здесь вечно прятаться, ты его не удержишь. Да и тебе же не вечно тут торчать…
Ну да, а когда уходил лекарство от Вилькиной кошачьести искать, поди, так не думал. Запер меня здесь без связи — и делай, что хочешь.
Но я промолчала.
— Вик, серьёзно, это ж не выход. Как ты смогла моего… наставника на это уговорить?
Видимо, меня тоже легко просчитать, потому что Витька прав: на такое Кукловод точно бы не согласился.
— Вить, а ты в пределах… м-м-м… этого мира тоже можешь легко перемещаться?
— Ну да, а что? Вик, Вильгельма не запихнёшь в Катманду! Он сбежит, фиг его потом найдёшь, а Каламит…
— Тогда может, откроешь портал куда-нибудь к морю? Тёплому, — в последний момент уточнила я, поймав Витькин взгляд.
— Вик, ты чего?
Я забрала у него кружку и отправила в мойку.
— Откроешь?
— Что, прямо сейчас?
— Да, только… Нет, погоди, я со стола уберу. И переоденусь.
Больше Витька вопросов не задавал, даже взялся посуду помыть. Потом скептически оглядел мой костюм — джинсы и футболку. А что? Зато просто и на все случаи жизни, можно сказать. Я ещё и сумку с собой захватила, вместительную, тряпичную, с принцессой и надписью: “Зачем мне принц, говорящая лягушка прикольнее". Очень я теперь понимаю эту принцессу, Вильгельм котом тоже был… прикольнее.
— Готова? — оглядев меня, поинтересовался Витька.
— Ага, открывай.
— Тапочки сначала сними. По песку, знаешь ли, неудобно.
Я спохватилась и переобулась в кроссовки.
— Другое дело, — одобрил Витька и щёлкнул пальцами.
В глазах поплыло, я зажмурилась, в нос ударил резкий запах яичницы (уж не знаю, почему). А потом меня окружил шум волн и свежий бриз.
— Как заказывала, — усмехнулся Витька, стоя рядом.
Щурясь от яркого солнца, я огляделась. Буквально за нашей спиной начиналась пальмовая роща, под ногами, белый-белый, блестел песок, и в каких-то пяти метрах искрились под солнцем волны.
Вау! Ещё бы не было так жарко…
Надо было хоть кепку взять.
— И? — подал голос Витька. — Не хочешь поинтересоваться, где мы?
А зачем?
Я бросила на песок сумку, вытащила две банки и пошла к морю.
— Если что, тут необитаемый остров, так что отсидеться… — начал было Витька, но я обернулась:
— Ты же меня здесь не бросишь?
— Что? Конечно, нет!
— Ну тогда жди.
Следующие полчаса я под палящим солнцем набирала в банки водичку, песок и даже поймала пару крабов, а ещё нашла ракушки и осколки кораллов. Хорошо, что переобулась в кроссовки — у берега этих осколков было полно, порезала бы ноги. И крабы, большие, маленькие, — всюду.
Мне это было только на руку.
В итоге мой улов составил два мини-аквариума в банках и три больших красивых ракушки. А, и один ветвистый коралл, уж очень симпатичный, не смогла не взять. Всё это я уложила в сумку и, вытирая мокрое от пота лицо, бросила Витьке:
— Всё, теперь переноси нас в тот мир. — Потом опомнилась и добавила: — В Изумрудный город.
— Куда?! — ахнул Витька.
Чёрт, вот название-то я не помнила без Каламита…
— Ну, там герцог ещё, и танцуют все, — сбивчиво попыталась объяснить я.
— Понял, но Вильгельм же… — начал Витька.
Я его оборвала:
— Переноси.
Витька пожал плечами.
— Как знаешь.
На этот раз зажмурилась я вовремя, а портал пах клубникой. И Витька (специально или нет) перенёс нас очень удачно — прямо в покои Изумрудного герцога. А именно в спальню.
Здесь, конечно, стены и потолок изображали море — причём, подводные глубины. Над нами проплывали скаты и акулы, вокруг резвились радужные мелкие рыбки, трепетали водоросли и прямо у моей ноги вальяжно проползал огромный синекрасный краб.
А с обширной круглой постели на нас с одинаковым изумлением смотрели сам герцог и его, хм, гостья. В неглиже.
Первым опомнился Витька.
— Звиняйте, — пробормотал он хрипло и, криво улыбнувшись, схватил меня за руку.
Я вырвалась.
— Здравствуйте, Антоний. Я прошу прощения, что мы так… вломились, но я обещала вам подарок и подумала, что вы захотите получить его как можно скорее.
И вытащила из сумки ракушку.
Витька посмотрел на меня, как на сумасшедшую, гостья герцога попыталась потерять сознание, а сам Антоний, увидев ракушку, издал странный звук, среднее между стоном и воплем, и как был, кинулся ко мне.
— Я так и знала, что вам понравится, — отдавая подарок и старательно не обращая внимания на то, что и сам герцог гол, сказала я.
— Виктория, я никогда в вас не сомневался! — лаская ракушку взглядом, счастливо выдохнул Антоний. — Это просто… вы…
Был он кстати весьма и весьма… и в одежде, и без.
Мда.
— Я рада, что угодила.
— Угодили, — счастливо повторил герцог. — Виктория, если желаете, я… Я оставлю в покое вашего друга, этого, как вы его называли, Стивена!
— А? Нет, не нужно, — как можно небрежнее сказала я. — Он умер.
Герцог наконец-то забыл про ракушку.
— Что?
Я вздохнула и снова полезла в сумку.
— Мне нужна ваша помощь, Антоний. — Я дала ему увидеть ещё одну ракушку и коралл, потом убрала. — И я готова за неё заплатить.
Наступила тишина. Удивлённо сопел Витька, на кровати, закутавшись по самые уши, сидела любовница герцога. Как бы она ни была соглядатаем Каламита, пронеслось у меня в голове. А что? В этом мире у него руки длинные, а я теперь пуганая, всех подозреваю. Но Антоний вряд ли ему служит, или этот спектакль с танцами можно было не устраивать…
Уж не знаю, но интуиция говорила мне, что Антонию можно доверять (особенно имея сумку с ракушками). А я доверяла своей интуиции — ни разу ещё на экзаменах не подвела.
— Прекрасно, — уже другим, деловым голосом сказал герцог, всё ещё баюкая в руках мой подарок. — Поговорим об этом, но не здесь, а…
Он замер, впервые поняв, в каком виде стоит перед нами. Впрочем, его это не смутило.
— Прошу прощения, Виктория.
- Предыдущая
- 74/83
- Следующая