Выбери любимый жанр

Флэшбэк (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Уверен, так оно и есть, — поддразнил он. — И так понимаю, что те торжествующие улыбки, которые были у тебя несколько секунд назад, означают, что Силвени наконец-то согласилась прийти на осмотр?

— Пока нет, но согласится, — сказал Фитц с уверенностью, которую Софи хотела бы почувствовать. — Но мы уговорили ее помочь Софи спать. Так что теперь Софи может не пить это странное успокоительное.

Элвин повозил ногами.

— Не уверен, что это хорошая идея. Система у нас сейчас работает.

— Но ты все равно меняешь все наши лекарства, — напомнил ему Фитц.

— Я меняю только те, которые не выполняет свою работу, — возразил Элвин. — И успокоительное не из таких. Кроме того, самое сложное в кошмарах то, что к тому времени, когда я знаю, что они случаются, Софи бьется и кричит, а эхо уже наносит ущерб.

— Правда, — призналась Софи, позволив своему возбуждению угаснуть.

— Но Силвени и раньше помогала тебе с кошмарами, не так ли? — надавил Фитц. — А ты ненавидишь успокоительные.

— Знаю, но все нормально.

Она одарила его своей самой ободряющей улыбкой, которая, должно быть, была не очень убедительной, потому что Фитц поднял руку и провел ладонью по лицу.

— Ладно, — сказал он через секунду, — что если я буду следить за твоими снами сегодня вечером? Таким образом, я узнаю, в первую же секунду, как они начнут смещаться… если они начнут смещаться… и могу разбудить тебя и заставить принять успокоительное вместо этого?

— Ты не можешь не спать всю ночь, — возразила Софи.

— Нет, могу. Я уже проспал две недели. Я в порядке.

— Так не пойдет, — возразил Элвин. — Наши тела не хранят сон в резерве.

— Хорошо, тогда я вздремну сегодня, — возразил Фитц. — И завтра, если понадобится. У меня не так много дел в расписании.

— Ты занят тем, что пытаешься оправиться от почти смерти, — напомнила ему Софи. — И сон очень важная часть этого. Серьезно, Фитц. Это очень мило с твоей стороны, но…

— Пожалуйста, — перебил он, наклоняясь к ней. — Я не могу заставить эхо затихнуть или вытащить нас из этих коек, или остановить моего жуткого брата от возвращения домой. Я не могу работать над тренировками, на которых мы должны сосредоточиться. Но я могу это сделать. Пожалуйста, не заставляй меня лежать здесь сегодня, чувствуя себя бесполезным.

Эти слова прозвучали отчаянной мольбой, как и тогда, когда она просила Кифа тренировать ее. И напряженность в глазах Фитца заставляла ее сердце болеть и хотеть улететь прочь.

Элвин вздохнул.

— Если ты действительно хочешь попробовать, я не могу тебя останавливать.

— Да, хотим, — согласился Фитц и тут же понял, что говорит от имени Софи. — Или нет?

Ее зудящие ресницы подсказывали, что есть очень веская причина, почему дать Фитцу доступ к ее снам было очень плохой идеей. При мысли о том, что он увидит чудовище, ей захотелось спрятать голову под подушку.

Но… она слышала, как он называл себя бесполезным.

И она определенно хотела бы освободиться от успокоительного.

— Если ты действительно готов, — сказала она, желая убедиться.

— Готов, — заверил он, и его губы сложились в обворожительную улыбку.

— Прекрасно, — сказал Элвин, и это прозвучало скорее как стон, чем как слово. — Но как только Олден и Делла уйдут, я хочу, чтобы ты хорошенько вздремнул!

— Мои родители придут? — спросил Фитц.

— Их не удержать, — согласился Элвин. — Будут здесь через час. Не волнуйся… я сказал им, что это будет короткий визит, и что они не могут быть эмоциональными.

— Да, как будто это случится, — пробормотал Фитц.

***

Его родители пытались… они действительно пытались.

Учитывая, что они не видели сына бодрствующим более двух недель, слез было на удивление мало. Но было много сдавленных извинений, и плаксивых голосов, и много-много морганий.

И объятий. Так много объятий.

В конце концов, Элвину пришлось предупредить их о сломанных ребрах Фитца.

Софи пожалела, что не может оставить их наедине для воссоединения семьи, и велела себе не подслушивать. И она неплохо справлялась, пока Фитц не начал расспрашивать об Альваре.

— Мы все еще не знаем точно, когда он приедет, — сказала Делла, протягивая руку, когда Фитц выдернул свою.

— Но это будет скоро, — настаивал Фитц.

Олден кивнул.

— Дом готов. Он прошел все возможные протоколы безопасности.

— А как насчет аварийного выключателя? — спросил Фитц.

— Я удалил ДНК твоего брата из ворот в первую ночь, когда узнал, что он с Невидимками, — сказал ему Олден. — Ты же знаешь.

— Да, но он все еще знает, где находится устройство, — возразил Фитц, и Софи пришлось прикусить язык, чтобы не спросить: «Что такое аварийный выключатель?».

— Вообще-то нет, — поправил Олден. — Его воспоминания исчезли, Фитц.

— Пока что, — огрызнулся Фитц.

Олден сжал переносицу.

— Если бы твой брат подошел к аппарату, мы бы знали. И если он попытается отключить ворота, устройство Декса лишит его сознания прежде, чем он сможет переместиться. У него также нет кода для активации панели. Но если тебе от этого станет легче, я могу поставить там одного из гоблинов.

— Двух, — возразил Фитц.

— Хорошо, — пообещал Олден. — Теперь лучше?

Для Софи да, но Фитц проигнорировал вопрос.

— А как насчет твоего офиса? — спросил он. — Почему ты никому не позволяешь там искать?

— Потому что я — Эмиссар Совета, и девяносто процентов моих записей засекречены. Я не могу позволить твоей сестре и ее друзьям копаться в них, потому что ты пытаешься наказать меня!

— Если бы мы хотели наказать тебя, мы бы разгромили дом, — возразил Фитц, глубоко вздохнув. — Мы хотим проверить твой офис, потому что пытаемся остановить любой из планов Невидимок.

— Уверяю тебя, сынок, если бы ответы были там, я бы их нашел. Я обыскал свой кабинет.

— После трибунала? — проверил Фитц

— Да. Вообще-то, дважды. Там нет ничего, кроме книг, бумаг и каких-то существ, плавающих за стеклом. Но даже если и было что-то более интересное, мой кабинет тоже заперт… очень тщательно. Никто не имеет доступа, кроме меня.

— Альвар даже не сможет попасть в главный дом, — тихо добавила Делла.

— До тех пор, пока ты не пригласишь его на Большой Приветственный Ужин, — проворчал Фитц.

— Я не планирую ужин, Фитц.

— Планируешь.

— Пожалуйста, не делай этого, — взмолилась Делла. — Давай не будем тратить время на споры. Тем более, что это подвергает тебя риску. — Она положила руку на его перевязанную грудь, словно пытаясь почувствовать эхо. — Мы так волновались.

— Да, конечно. Софи сказала мне, сколько времени ты провела здесь, ожидая, когда я проснусь.

Софи променяла бы все свои способности на то, чтобы исчезнуть прямо сейчас… или на красивый высокий утес, чтобы спрыгнуть и телепортироваться.

Вместо этого ей пришлось довольствоваться тем, что она забралась еще глубже под одеяло.

— Это несправедливо, — сказала Делла. — Они не хотели, чтобы мы привлекали внимание к Лечебному Центру.

Фитц закатил глаза.

— Да, ты же не можешь стать невидимой!

— Осторожно, — предупредил Элвин.

— Я в порядке, — пообещал Фитц, положив руку на грудь и сделав еще один глубокий вдох.

— Тебе дали успокоительное, — напомнил ему Олден.

— И вы были заняты подготовкой для убийцы, — процедил сквозь зубы Фитц. — А знаешь, что мне больше всего нравится? Спорим, никто из вас не думал о том, что если Невидимки не бросили бы его, Альвар был бы рядом с ними, когда они напали на меня и Софи.

Не было никакого способа узнать, правда ли это.

Но и отрицать это тоже было нельзя.

И молчание говорило более чем достаточно.

— Я устал, — сказал Фитц. — И мне нельзя выходить из себя. Так что… Думаю, вам лучше уйти.

Родители не спорили.

Олден просто похлопал его по плечу, а Делла снова обняла, прошептав что-то на ухо и поцеловав в щеку.

Она ушла, не сказав больше ни слова, и Софи попыталась слиться с подушками, когда Олден повернулся, чтобы уйти. Но его бирюзовые глаза все еще смотрели на нее, и она не могла не думать о том, насколько они похожи на глаза сына… или какими водянистыми они были.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело