Выбери любимый жанр

Проклятие ульфхеднара (СИ) - Счастная Елена - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Но то ли Ньёрд решил перестать над ними издеваться, то ли пришло-таки время приблизиться к берегу, но среди изрядно поредевшей пелены тумана показалась вдруг тёмная полоса земли. Ингольв с Блефиди принялись грести ещё сноровистей, хотя куда уж больше. Близость твёрдой опоры под ногами раззадорила и обнадёжила всех. Даже Асвейг позабыла, что ноги её и подол давно промокли, и встала на носу, всей позой устремившись вперёд. Пару раз они едва не расшибли киль о другие камни, задели одним и другим бортом несколько препятствий, ромея почти вывернуло с места в воду, когда он зацепился веслом. Но берег неумолимо приближался, и показалось, даже Блефиди уже готов был кинуться в воду и добраться до него вплавь.

Вот песок зашуршал по дну. Нос лодки вздёрнулся, и вода перестала так быстро прибывать. Все на миг позастывали на местах, словно поверить не могли, что всё это закончилось. Рагна так и осталась сидеть, сжимая пальцами кормило и шарила взглядом по пустому берегу. А потом вдруг всхлипнула и, закрыв лицо руками, заплакала. Ромей, отшвырнул весло, сразу подошёл к ней. Она забормотала, что это был самый сложный путь в её жизни, и что она теперь лучше сдохнет, чём ещё раз согласится им помогать. Змей пытался её успокоить, но девчонка, что хранила хладнокровие всю дорогу, теперь натурально впала в истерику. Приподняв промокший подол, Асвейг прошла мимо Ингольва и тоже присела рядом с Рагной, положив руку ей на спину.

— Как я вернусь домой?! — воскликнула та и махнула на развороченную пробоину в борту.

— Мы поможем тебе починить лодку, — бросил Ингольв, доставая из-под лавки свой намокший дорожный мешок. Теперь вещи в нём не мешало бы просушить.

— Мы причалили неизвестно куда, — продолжила сокрушаться девчонка, будто не услышала его. — Как я проведу лодку обратно без гребцов по таким-то местам? И без ветра?

— Ты можешь пойти с нами, — он сам не поверил в то, что сказал.

Эльдьярн, похоже, тоже решил, что тот не в себе: уставился на него с мрачным недоумением. Рагна перестала всхлипывать и вытерла глаза.

— Да разве я вам нужна? Мне нужно домой. Мне нужно…

— Зачем тебе домой? — фыркнул Змей, накидывая на плечи подмоченный плащ. — Разве там тебя кто ждёт?

Асвейг посмотрела на него с укором, но тот и бровью не повёл. Да и саму Рагну его слова, похоже, не слишком задели: только заставили задуматься.

— Не ждёт, — тихо проговорила она. — Но и вам я не пригожусь. Без лодки-то да на суше.

— Хватит сидеть здесь словно лягушкам! — прервал её сомнения Ингольв. — Высаживаемся. Пора узнать, куда нас занесло. Что-то кажется, не встретимся мы с Альваром Зубром. И ни с кем из его соседей.

Он первым спрыгнул в воду и пошёл к берегу. Позади послышался один всплеск за другим: остальные, не решаясь или не собираясь возражать, последовали за ним. Лодку всё же пришвартовали к вбитому в землю колу. Рагна, то и дело оглядываясь на неё, пошла дальше рядом с Асвейг, как будто всё ещё сторонясь других. Молчали долго, озираясь на поросшей низкой травой равнине, которая, похожая на дно чаши, лежала в окружении далёких, побуревших к осени холмов. Куда идти? Эти места, судя по растерянным лицам спутников, были никому не знакомы. Ингольв поднял голову к небу и, решив, что нужно идти на северо-запад, повёл всех за собой. Не то чтобы у них было много припасов в дорогу и много времени, чтобы скитаться в глуши. Но какое-никакое жилье тут всё равно попадётся. Вдоль моря селятся часто хотя бы рыбаки. Уж они-то подскажут, где довелось оказаться, и кто правит на этих землях.

Беспокоило одно: безлесная пустошь тянулась насколько хватало глаз. Так ни костра не развести: обогреться да обсушиться после таких-то приключений, ни поохотиться толком. Блефиди, охотник не менее умелый, чем Лейви, хищно озирался в поисках хоть каких-то признаков дичи, но пока что вокруг не было ни души, даже самая маленькая мышь не пробегала в траве. После затишья на море, тут оказалось ветрено. Благо солнце ещё грело, наконец не закрытое непроглядной завесой тумана.

И каково же оказалось всеобщее облегчение, когда за вереницей лысых холмов показался наконец редкий лесок. Под его защитой стало гораздо приятнее идти. Скоро устроили и привал, отдохнуть после утренней встряски и подкрепиться. Рагна, будто видела всех первый раз, явно чувствовала себя не в своей тарелке. Словно, расставшись с морем, растеряла и обычную насмешливость с самоуверенностью вкупе. Асвейг, несмотря на все запреты Ингольва тоже держалась к ней поближе. Но сейчас уж деваться некуда: сам рыбачку с ними в путь позвал. Ну, не мог он задерживаться ради того, чтобы починить раскуроченную лодку. И уж тем более не мог бросить женщину одну, даже пообещав, что-то отправит к ней помощь, когда доведётся найти людское жильё. А там уж, как сложится, может и удастся оставить её на чьём-то попечении. Чтобы домой спровадили, очистили его совесть.

Оставалось одно: найти хоть какую-то лачугу, где жили бы люди. Но пока вся округа казалась совершенно дикой. Пришлось идти до самого вечера, теперь по сосновому лесу, который то становился гуще, то реже: и тогда деревья вольготно раскидывали в стороны толстые, густо покрытые хвоей ветви.

— Если никуда не попадём завтра, пойду на охоту, — вздохнул Змей, поглядывая на девушек. За них он, похоже, волновался больше всего.

Мужики, они что, многое вытерпят, далеко уйдут, им природой положено быть выносливее и сильнее. А вот женщины. Даже таким тренированным, как Мёрд, пришлось бы сложно на длинном пути, а что говорить об Асвейг? Она хоть и может толпу воинов убить взмахом руки, а сама ведь хрупкая, что травинка. Рагна — и та крепче неё выглядит.

— Пойдёшь, коли найдёшь здесь кого. Тишина, — вздохнул Ингольв, с трудом отводя взгляд от Асвейг. — Как будто с изнанки Мидгарда вылезли.

— Я помогу с охотой, — отозвался Эльдьярн, шагая чуть вперевалку.

Ромей только кивнул ему благодарно. После второго привала, более короткого, чем первый, великан предложил Асвейг нести и её мешок тоже. Но та отказалась, хоть и видно было: ноша, которую она не рассчитывала тащить на себе так долго, уже начинает оттягивать плечи. Эльдьярн попытался отобрать его силой, но девчонка вцепилась едва не зубами. И глазами так яростно засверкала, что даже Блефиди не выдержал:

— А ты мешок вместе с ней возьми. Так надёжнее будет.

Колдун насупился, отстав от девушки. Шли до самой ночи. Пришлось обогнуть несколько высоких холмов, продаться через бурелом и случайно выйти к обрыву, у подножия которого плескалось серое, в пенных хлопьях, море. Заночевали снова под сенью деревьев, где пахло смолой и свежестью хвои. Пока от Эльдьярна виделась только одна существенная польза: не приходилось маяться с разведением огня. Тот одним движением пальцев мог поджечь какие угодно сырые ветки. Все уставшие и прибитые тем, как прошёл новый день на твёрдой земле, расселись у огня. Вокруг развесили вещи, которые ещё не успели высохнуть к вечеру, поближе к огню расставили обувь.

— Дозор нести будем? — с явной неохотой спросил Эльдьярн. — Тут, кажется, ни единой живой души.

— За огнём следить надо, — тоже не слишком радуясь необходимости бодрствовать, проворчал Ингольв.

И ни от кого сегодня не было слышно обычной болтовни. И правда ведь, будто всё изменилось в один миг. Точнее, за один день, проведённый среди мёртвого, безмолвного тумана.

Колдун согласно кивнул, видно, и ожидая такого ответа. Ингольв остался в дозоре первым: несмотря на усталость, спать пока не хотелось. Остальные разлеглись вокруг костра. Девушки устроились под одним покрывалом. Эльдьярн, похохатывая, предложил Блефиди тоже погреть друг другу бока, но тот послал его в такую даль, куда не забежала бы самая бешеная собака. Отсмеявшись, и даже немного повеселев, все наконец затихли.

Ингольв задрал голову к неожиданно ясному небу. После Гокстадской непогоды и купания в море приходилось заново привыкать к тому, что сверху не сыпет дождь, одежда не намокает, не мешает идти, прилипая к коже. И звёзды, по которым любой опытный путник сумеет найти верную дорогу, светят в вышине, ярко мерцая. Задумавшись над тем, что ещё предстоит совершить, как часто рискнуть жизнью, он и не заметил, что уже пришла пора будить другого дозорного. А после, оставив зевающего Блефиди на своем месте, улёгся у огня и мгновенно уснул.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело