Выбери любимый жанр

Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) - "Dir Blake" - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

— Простите, что не сдерживаюсь, — без доли сожаления сказал мужчина, делая медленные шаги к ней.

Рэйка сдержала подступивший ком страха. Этот рогатый монстр в доспехах начинал её пугать. Нехорошо.

— Со мной не нужно сдерживаться, — натянуто усмехнулась она, встав на полусогнутые ноги, — скоро всё закончится.

— А вы самоуверенны, — протяжно хмыкнул «рыцарь».

— Ах, простите, — наигранно вздохнула она, — эту роль уже заняли вы.

Рэйка чувствовала, он усмехнулся.

Она перевела дух.

— Теперь уже точно конец.

Она выставила левую ногу вперёд, нагнулась немного. Правую руку с рапирой занесла назад, так чтоб остриё оказалось на уровне глаз.

Взгляд её стал холодным и серьёзным.

Её противник на секунду замер. Напрягся, выставил перед собой меч.

Пугающая тишина воцарилась в шатре. Все зрители затаили дыхание.

Рэйка вдохнула. Рванула вперёд.

Клинки столкнулись с оглушающим звоном. Рэйка парировала удар врага. Тот поражённо покачнулся назад, но через мгновение ударил.

С безумной скоростью клинки сталкивались и разлетались, звеня и выбивая искры. Люди за ареной не успевали следить за их быстрыми выпадами.

«Рыцарь» припал на одну ногу и… замедлился. Рэйка не успела среагировать на внезапную остановку. Её рапира по инерции летела сверху вниз. Она открылась! Не успеет сменить положение!

Мечник ускорился. Рэйка не дышала, ей показалось, время замедлилось, и она видит, как меч стремительно приближается к цветку на её груди, а она ничего не может поделать.

Рэйка стиснула зубы. Она не может проиграть! На кону не только её честь, сильнейшего рыцаря королевства, на кону её хлипкая позиция во главе Ордена!

Урвия махнула свободной левой рукой.

Все мечи в комнате поднялись в воздух, задрожали и метнулись в «рыцаря». Зазвенели удары, мужчина пятился, но не падал.

Последний меч лязгнул по доспеху и воткнулся в помост.

Стальная броня раскололась как орех и моментально попадала на пол вместе с разорванными вклочья лепестками роз.

Зрители отмерли, засвистели, закричали. Громкие, восторженные овации встречали непобедимою главу рыцарей.

Она обессилено опустила руки и задрала лицо к потолку, прислушивалась к оглушающим звукам хлопков и голосов, выкрикивающих её имя.

Рэйка перевела уставший взгляд на своего, бесспорно, достойного оппонента. И… обомлела.

Взмыленный, мужчина, стоявший перед ней в одной рубашке и брюках, оказался мальчишкой. Ровесник Дая на вид. Вот только он представлял его полную инверсию: волосы на голове короткие темно-каштановые, отливающие медью в свете керосинок, глаза чёрные и пляшут в них озорные огоньки, а на губах хитрый, волчий оскал.

Мальчишка протянул Рэйке бледную, аристократическую руку.

— Я Саймон Джагер, — представился он.

Рэйка неловко ответила на рукопожатие, смущённая его ослепительной улыбкой.

— На самом деле, — воодушевлённо начал Саймон, всё ещё удерживая её руку, — я соврал. Я хотел стать рыцарем, особенно при женщине — Главе! Для меня будет честью служить вам в качестве собачки.

— Ты ведь не местный? — сконфужено спросила Рэйка. — Не помню тебя среди учеников Военной Академии.

— Я недавно приехал из путешествия. Стажировался за границей. А теперь, ищу в Алнаире свою сестру.

====== Глава 10. Праздник цветов ======

Материк Алькор, королевство Алнаир, г. Гиансар

Нетерпеливо выскочив из медного трамвайчика, Лилит, пританцовывая, перепрыгивала через рельсы. Дай едва поспевал за ней. Она скинула на него свои вещи: фрак и корсет — и сиганула на улицу.

Несколько часов в трамвае, и они наконец-то прибыли в столицу, да ещё и в преддверии праздника.

Лилит больше не могла сидеть на месте. После той ночи она вела себя очень тихо, не ворчала и истерики не закатывала, даже обычную дозу насмешек сегодня на Дая не обрушала. Что показалось ему крайне странным. Она точно больше не отталкивала его, не жалила своими острыми шипами.

Все улицы были украшены гирляндами с разноцветными флажками, забавно подрагивающими на ветру. Многочисленные цветочные лавки заполонили улицы. Цветы всех видов и сортов продавали повсюду; были и ювелирные украшения, завораживающие и, несомненно, дорогие. В Гиансаре как всегда многолюдно, но среди обычных граждан на улицах встречались и туристы.

Лилит принюхалась. Запахи самых разных блюд разносились по округе. В столице кипела жизнь.

— Дай, Дай, — подозвала его Лилит, чуть сбавив шаг. — Почему всё так украшено?

— Сегодня Праздник цветов, — коротко взглянув на нее, отозвался он. — А вечером будет фестиваль с плясками и песнями.

Глаза Лилит загорелись, но она лишь сдержанно кивнула.

— Когда я последний раз была Гиансаре, — возбужденно начала она, — такой суматохи не припомню. Хотя тогда меня в трущобах не развлечения волновали, — пробормотала она.

— Что же это за праздник? — сияющими любопытством глазами уставилась Лилит на Дая.

Дай невольно улыбнулся от мысли, что сейчас Лилит выглядела как обычная девчонка, а не разбойница-наёмница-воровка-сурт.

Он положил ладонь на её макушку.

— Сегодня последний день сбора цветов. Люди плетут из них букеты, венки, заколки и прочие украшения и продают. Девушки твоего возраста любят одеваться в пышные красивые платья и украшать их живыми цветами. Считается, что девушка получившая предложение в этот день, будет счастлива в браке всю жизнь.

— Бу-э, — наигранно скривилась Лилит, спихивая со своей головы его тяжелую руку. — Ну и мерзости ты рассказываешь.

— Может кто-нибудь и тебе сделает предложение, оденься ты помилее, — поиздевался он, хитро сощурившись. — Но с таким характером…. Хотя если бы ты молчала — смогла бы кого-нибудь очаровать.

— Ду-у-урак, — прогудела она и пнула его в лодыжку.

— Ай! — посмеиваясь, отскочил он.

За ними наблюдал из-за прилавка торговец, старый сухой старичок с добродушной улыбкой и морщинистым, как губка, лицом. Лилит заметила это, смутилась.

— Девушки считают, что если украсят себя цветами, те поделятся с ними своей красотой, — проскрипел он, дополняя рассказ Дая. — Подойдите, юная леди, — он поманил Лилит рукой. — Я дам вам бесплатно любой цветок. Вы ведь впервые на Празднике цветов?

Лилит неуверенно взглянула на Дая, потом на торговца и всё же решилась подойти. Она терялась в выборе, а Дай снова специально ничем не помогал.

— Вы знали, — продолжил говорить старик, пока Лилит, наклонившись ниже, начала принюхиваться к разноцветным цветкам, — что самыми красивыми женскими именами считаются «имена» цветов.

— Я знала, — как-то холодно отозвалась Лилит, и грустная улыбка появилась на её губах. — Мне рассказывали.

— Тогда как вас зовут? Почему-то мне кажется, что у вас, несомненно, должно быть цветочное имя…

«Вот старый пройдоха, — с усмешкой подумал Дай, — так непринужденно комплименты делает».

— Вы ошиблись, — весело отозвалась Лилит, вытаскивая белую розу из ящика под отвязку набитого ими. — Моё имя не цветочное. Так какой толк его называть.

Лилит склонила голову к нежным лепесткам и беззвучно втянула носом воздух.

Пара верхних пуговиц на её рубашке отсутствовала и если она наклонялась хоть немного, бинт, стягивающий её грудь, выглядывал.

Лилит заметила взгляд Дая и хитро оскалилась. Дай насупился, отвернулся. Ему начинало казаться, что она специально так поступала, лишь бы смутить его.

— Идем? — спросил он, украдкой взглянув на неё.

— Угу. Ну, прощай, старик! — она махнула торговцу рукой и больше ни разу не обернулась.

— Знаешь, Дай, — проходя мимо подобия зелёного парка, завела разговор Лилит. — Если сравнивать людей с цветами, то ты, определённо, похож на розу. Такой же нежный, ранимый и обидчивый, — сказала она, пряча улыбку в бутоне.

— Сомнительный комплимент. Это не те качества, что добавляют мужчине мужественности, — возмутился он и попытался отобрать у неё цветок. — Опять издеваешься!

72
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело