Выбери любимый жанр

Чернолунье — Свобода для заключённого (СИ) - "Dir Blake" - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

— Пара царапин, — беззаботно отмахнулась она. Но Дай ей не поверил.

— Ладно, сколько я спал? — спросил он, коротко глянув в окно, где день уже приближался к закату.

— Полтора дня, — будничным тоном отозвалась Лилит, даже бровью не повела в его сторону.

— Полтора дня?! — Дай подскочил на месте.

Прошло почти два дня, пока он тихо спал лёжа в кровати и бездействовал. Он всё ещё не нашел камень и не знает где воры, где Нуар и Шрам! Ему больше нельзя терять ни минуты.

Дай скинул с себя простынь и обнаружил, что одежда на нем, конечно же, больничная.

— Где моя одежда? — нетерпеливо спросил он у вставшей со стула Лилит. Она была одета так же, как в их последнюю встречу, изменился разве цвет её неприлично обтягивающих штанов. Они стали чёрного цвета, и ткань теперь значительно лучше, плотнее.

Откинув длинные распущенные волосы за спину, она протянула ему поднос с едой, стоявший на тумбочке.

— Я рада, что ты полон сил и готов отправляться в путь, но сначала поешь, не хватало ещё твоих голодных обмороков.

— Я что, барышня какая, — недовольно пробурчал он, но поднос принял.

Лилит усмехнулась и подозрительно весело стала наблюдать за тем, как он хотел начать трапезу.

Дай нахмурился. Чего она такого могла подсыпать в еду? Хотя тут и подсыпать было нечего. Жидкая каша с неизвестным составом и так выглядела более чем недоверительно и совершенно неаппетитно. А её запах… у Дая вызывал рвотные позывы.

Он брезгливо поморщился.

— Не нравится кушанье? — насмешливо прокомментировала Лилит. — Слишком бедное для вашего величества? Какой привереда…

Дай стиснул зубы, ему так сильно захотелось швырнуть эту миску с кашей в лицо девчонки, лишь бы смыть эту самодовольную гримасу. Но он сделал глубокий вдох, выдох. Сдержался.

— Я просто подумал, что ты, наверное, тоже голодна? — притворно дружелюбно улыбнулся он, протянув ей миску.

Лилит попятилась, заткнув в отвращении нос.

— Спасибо, откажусь.

— Как жаль, — Дай вернул миску на поднос, гадая, отравиться ли он, съев хоть ложку, а ведь есть ему сильно хотелось.

— Ладно, оставь эту злосчастную кашу, — сказала Лилит и кинула ему на кровать его чёрный, чуть запылившийся, но не пострадавший сюртук, брюки и чистую рубашку. — Пойдем, нормально поедим. А там… я хочу познакомить тебя кое с кем.

Знакомства, которые обещала Лилит, не вызывали у Дая доверия. Какие у неё могут быть знакомства? У этой насмешливой, грубой, нахальной девчонки… Одного однорукого пирата хватило, но он хотя бы не пытался её убить — он пытался сделать другое. И это необъяснимо раздражало Дая.

А остальные… Кто же будет на этот раз: воры, бандиты, убийцы? Нет, это слишком просто. Скорее уж монстры.

Дай нервно усмехнулся. Только бы не пришлось опять спасать её… пятую точку.

Но, несмотря на все свои недоверия и подозрения, он позволил Лилит увлечь себя сквозь толпу нахлынувших на улицу рабочих, завершивших на сегодня свои смены, ведь она так мило тянула его вперёд за манжету сюртука.

Улицы затопило рыжим светом заката. Даже мрачные невысокие здания заводов больше не казались такими гнетущими и пугающими.

— Чего ты там себе под нос бормочешь да лыбишься? — развеяла дымку очарования девчонка. — Это мерзко, людей распугиваешь.

— Скорее уж ты их распугиваешь: прешь напролом, как безумная ездовая…

— Собака? — подсказала она то, что Дай не произнес. — Лучше не в облаках витай, а под ноги смотри. А то толпой снесёт, потеряешься и заблудишься.

— Я что, по-твоему, маленький, чтобы заблудиться? — хмыкнул Дай. — Из нас двоих вечно теряешься ты. Да и знакомства, которые ты обещаешь, никогда ни к чему хорошему не приводят!

Лилит взглянула на него из-за плеча, хитро блеснув раскосыми глазами и насмешливо протянула:

— Всё равно не скажу-у-у.

Дай нахмурился, отвернулся от неё. До этого он не раз пытался выведать, куда и с кем она ведет его знакомить, но всё безрезультатно. Девчонка каждый раз раскрывала его планы на полпути. Так легко она не проговориться…

— Ну, а идем-то мы куда?

— Узнаешь, — коротко ответила она, но, увидев недовольную гримасу Дая с глубокой морщинкой меж бровей, она сжалилась. — Мы идем к башне с колоколом, — со вздохом сказала она.

— Там мы и встретим этого «человека»? Или же монстра? — он усмехнулся, но Лилит шутки не оценила. Её лицо, наполовину скрытое челкой, осталось безразличным, и Даю даже показалось, что губы её дрогнули. Лилит поспешно отвернулась и ускорила шаг.

 — Нет, место встречи не там, — как ни в чем не бывало ответила она. — Так что расслабься. Время ещё не пришло…

Дай неуверенно ступил на шаткую скрипучую ступеньку. Лилит уверено поднималась, почти летела вверх по винтовой лестнице, а её шаги эхом отдавались от стен. Дай сглотнул и сам не заметил, как вцепился в кованое проржавевшее перило.

Он не боялся высоты, он боялся с неё упасть. Страх из детства никуда не ушел, сколько бы он не пытался побороть себя, каждый раз дрожь пробирает его до костей, стоит только подняться чуть выше первого этажа.

Раненное плечо заныло от напряжения, он слишком долго сжимал перила мёртвой хваткой. Хорошо хоть Лилит умчалась вперёд и не видела его позора, а то точно бы начала издеваться — он бы этого не пережил. Лучше уж стразу сквозь землю провалиться: не предстало мужчине бояться глупостей вроде высоты.

— Ты что, высоты боишься? — послышался шепот человека, которого он так не хотел сейчас видеть. Девчонка заметила, что он сильно отстал он неё, и вернулась.

Дай оторвал от ступеней глаза и посмотрел на Лилит. Её распущенные длинные каштановые волосы спадали с плеч на грудь (скрытую рубашкой, корсетом и фраком), казавшуюся плоской, как теперь знал Дай, из-за плотно стягивающего её бинта. Обычно насмешливое лицо Каштанки сейчас выражало беспокойство, а в чёрных глазах плясали тревожные огоньки.

Дай вытер тыльной стороной ладони, взмокший от напряжения, лоб, откинув с глаз серую чёлку, и кисло усмехнулся, готовясь услышать болезненные насмешки.

— Нет, — соврал он, но выглядел слишком измучено и жалко, да Лилит и не поверила.

Она всё поняла и протянула ему руку, худую с тонкими белёсыми пальцами, обветрившимися на костяшках. Сегодня она не надела перчатки. Дай удивленно уставился на неё. Лилит самоуверенно оскалилась.

Он нехотя сжал её слабую холодную ладошку своей, пропахшей ржавым железом.

Казалось бы, что могла сделать с его животным страхом эта хилая на вид девчонка со своими узкими костлявыми плечами, худющей ненадежной спиной и талией похожей на ивовую ветку. Его поражало: откуда столько бесстрашия в этом хрупком теле? Почему так сильна эта слабая фарфоровая кукла, разрушить которую способен каждый?

Размышляя над этим, Дай и не заметил, как быстро они преодолели длинную спиральную лестницу, казавшуюся в начале бесконечной. Он даже ни разу не взглянул себе под ноги, и не закружилась его голова. Он смотрел только на бордовую спину в солнечных зайчиках заката перед собой и чувствовал, как все его страхи уходили прочь, когда это уверенное в себе создание крепко сжимало его руку.

Она отпустила его, и иллюзия спокойствия растаяла, как дым.

Лилит откинула в сторону деревянный люк, отделявший колокольню от мрачного лестничного коридора башни.

Силуэт девушки исчез в ярком свете.

Дай, коротко взглянув под ноги, зажмурился и, схватившись за края открытого люка, помог себе подняться при помощи рук.

Порыв ветра растрепал его волосы, подхватил затрепетавшие фалды сюртука. Золотой солнечный свет ослепил Даймонда, и он прикрыл глаза рукой.

Потоки ветра донесли до него тихий, печальный напев. Дай открыл чуть привыкшие к свету глаза.

Песню напевала под нос Лилит. Она вскочила на край бортика башни, морской ветер обдувал её со всех сторон. Темные волосы на солнце отливали медью. На бледном лице, озаренном рыжими лучами заката, показалась слабая полуулыбка. Девчонка встала на длинную перекладину, в ширину не больше её сложенных вместе ступней и утончавшуюся ближе к концу. Это был флагшток, с самого края которого свисал, покачиваясь, длинный тяжелый поблекший на солнце флаг Алнаира. Раскинув руки в стороны, подражая птицам, вспорхнувшим в небесную высь и устремившимся к обагренным облакам, Лилит пошла вперёд, опасно балансируя над пропастью.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело