Выбери любимый жанр

Половина души. Смерть с ароматом жасмина (СИ) - Терехова Екатерина "Katrina_Sdoun" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

-Да, — нахмурившись, настороженно сказал вампир.

-Тогда посмотрим, как ты сейчас ей сможешь помочь.

Погладив его по щеке, Мари-Бэлль размытым от скорости движением мелькнула к женщине. Я едва уследила за ней глазами. Она содрала с Эмили платье — затрещала ткань и сползла на пол. Эхо вопля женщины долго гуляло по просторному помещению.

Изабелль захихикала.

Роберт зарычал и дернулся, но цепи крепко держали его руки. На самом деле, кандалами вампира не сдержать. Если, конечно, не заговорить их или сковать из заколдованного серебра. Именно такие кандалы и были на Роберте. Их повесили охранники из дневной смены, чтобы вампирам не пришлось к ним прикасаться.

Стефания, Андреа и Грегори сгрудились за спиной у Антонио, как голодные, но пугливые гули. Их голод выплеснулся в воздух, от него зашевелились волосы на затылке. Стюарт поглядел на них, на Мари-Бэлль, и на меня. Я одарила его ледяным взглядом. Пока Роберт бессвязно орал, Изабель и его любовница обступили Эмили. Они гладили ее кожу, руки, плечи, перебирали волосы, а она пыталась сопротивляться. Мое терпение лопнуло, когда Мари-Бэлль ноготком провела по правой груди Эмили, пуская кровь. Алая капля скатилась по бледному впалому животу. Вампирша придвинулась к жертве и стала вылизывать ранку.

-И что, никто не вмешается? — спросила я и поглядела на шайку гулей.- Вы будете бездействовать, пока эти две извращенки убивают женщину?

Вампиры, молча, обратили ко мне пустые лица. Поджав губы, я спустилась с пьедестала, придерживая подол платья. Изабелль обернулась и зашипела, оскалив клыки. И рванула на меня размытым вихрем силы. Я не успела отреагировать — она повалила меня на пол и заползла сверху. Хотелось плюнуть в это бледное лицо, но я боялась того, что она могла со мной сделать. По лбу скатилась капелька пота. Я уперлась ладонями в плечи Изабелль, не давая ей приблизиться к горлу.

-Что ты сделаешь мне, полукровка? — низким голосом, даже отдаленно не напоминающим человеческий, прошипела она.

Мгновение назад Изабелль стояла, прекрасная и воздушная, как картина живописца. Гнев смыл краски с ее лица, обнажив истинную личину. Глаза горели багрянцем, под тонкой кожей проступили черные вены. Ее мысли вонзились в мой разум пёстрыми осколками, кромсая, измельчая. Страх сдавил горло, зубы застучали. Она могла ободрать мое сознание слоями, как луковицу, заставить бояться ее. Я не боялась, но это только пока.

-Уберись от моего лица, — сдавленным голосом сказала я.- У тебя изо рта воняет кровью.

Она опешила и отодвинулась. Это дало мне возможность спихнуть ее. Ярость билась в груди, ища выход. Снова вернулось ощущение, будто внутри что-то шевелилось. Не справившись с давлением, я запрокинула голову. И сила хлынула из меня, расплескалась радужными волнами. Мир замедлился, засиял, словно залитый хрусталем. Свет в зале заморгал. Изабелль завизжала — жалобно и пронзительно. И уползла. Я села и училась заново дышать. Вампиры, окружившие Антонио, глядели на меня. Грегори смотрел с интересом, будто я впервые показала что-то действительно стоящее.

Поднявшись на ноги, я пошла к Мари-Бэлль. Она стала разворачиваться, для этого ей пришлось отпустить Эмили. Ощутив порыв силы, она нахмурилась. Но это ее ничуть не замедлило. Мари-Бэлль бросилась ко мне — размытая белая молния. Я скользнула в сторону в тот миг, когда она налетела, вытянув руку. Плечо обожгла резкая боль, а в следующее мгновение меня впечатало в стену. Перед глазами поплыло, когда я поднималась, опираясь на нее рукой. Мари-Бэлль стояла так близко, что я могла врезать ей по холеной морде. Но это не сделало бы мне чести перед лицом совета. Улыбнувшись, я прижалась спиной к стене и позволила силе хлынуть наружу. Волосы Мари-Бэлль всколыхнулись, на бледном лице промелькнуло удивленное выражение. Волна энергии захлестнула ее. Вампирша вскрикнула и согнулась, закрывая лицо ладонями. Я понятия не имела, что сделала с ней, но было чертовски приятно смотреть, как она корчится.

-Что это, черт побери? — завизжала она, пытаясь содрать кожу с лица.

-Сама не ожидала, — сказала я, небрежно пожав плечами.

Зашипев, она стала выпрямляться. На щеках у нее алели тонкие полоски от ногтей. Я отлипла от стены, но она меня ударила рукой в живот. Боль искрами разлетелась по телу и выбила из легких дух. Мир размягчился и поплыл. Сквозь мутную пелену я увидела, как Стюарт схватил Мари-Бэлль поперек тела, словно куклу, и оттащил от меня, но она вырвалась. Следующее, что я разглядела — Мари-Бэлль занесла руку над лицом Эмили, косясь на нас со Стюартом.

-Нет! — закричала я.

Стюарт бросился к любовнице. Мари-Белль сверкнула клыками и взмахом руки распорола женщине горло. Кровь хлынула на бирюзовое платье водопадом. Роберт завопил — крик его боли отразился эхом от стен зала, и все вампиры будто разморозились.

Мари-Бэлль занесла голову для удара, собираясь лакать кровь из раны Эмили. Стюарт швырнул ее на пол в центр зала. Вампирша упала навзничь с разинутой пастью. Белое платье спереди пестрело бисером крови. Стюарт стоял над ней, глядя сверху вниз, и в глазах его плясала жгучая ненависть. Мари-Бэлль не простит его поступок и отыграется, но, казалось, ему было уже плевать. Он устал пускать пыль в глаза и потакать ее прихотям. И перед полным составом совета дал понять, что больше не поддерживает Мари-Бэлль. Сегодня Стюарт вырос в моих глазах.

Андреа и Грегори снимали тело убитой женщины со стены. Я помогла освободиться Роберту. Изабелль поползла к пьедесталу, растеряв все свое величие. А Мари-Бэлль поднялась с пола и двинулась на Стюарта.

-Мари-Бэлль! — прогремел голос Антонио.- Твое поведение не приемлемо! В наказание ты проведешь неделю в гробу без права питаться. Стюарт, отведи ее в подземелье!

-При всем уважении, Антонио. Но я не стану этого делать, — сказал Стюарт.- Я к ней больше не притронусь.

Антонио приподнял брови и посмотрел на Алекса.

Мой заместитель коротко кивнул и свирепо глянул на Мари-Бэлль. Схватив под руку, он уволок ее из зала. Она брыкалась и насылала проклятия на меня в закрывающуюся дверь. Тело Эмили положили на пол, прикрыв кем-то принесенным покрывалом. Роберт упал на колени и склонился над телом возлюбленной. Сглотнув ком в горле, я отвернусь, чтобы не видеть их. Стюарт стоял рядом.

Расцарапанное плечо продолжало кровоточить. Только сейчас я вспомнила о нем и зашипела от боли. Стюарт достал белый носовой платок из петлички пиджака и протянул его мне.

-Приложи к ране, — сказал он.- Хорошо бы рану промыть, а то ненароком заразишься от диких дамочек бешенством.

Он усмехнулся и заслужил от меня усталую улыбку.

-Спасибо, — поблагодарила я и приняла платок.

Приложив его к ране, я окинула взглядом остальных. Антонио, мрачнее тучи, расхаживал по помещению, как тигр в клетке. Изабелль практически ползком выбиралась из зала, желая остаться незамеченной. Грегори сверху вниз смотрел на убитого горем вампира, а его жена медленно направлялась к нам.

-Ситуация вышла из-под контроля, — констатировала факт Андреа и взглянула на меня.- Тебе не придется зашивать рану?

-Обойдусь антисептиком.

Она пожала плечами.

-Как хочешь.

Отняв платок от плеча, я посмотрела на него.

-Кажется, кровь остановилась, — протянула я, и Андреа забрала у меня платок.

-Езжай домой, Кира. Скоро рассвет. А о платке не беспокойся, я распоряжусь его сжечь.

Спорить я не стала, да и сил не осталось. Джозеф вызвал такси, а пока я ждала машину, ко мне подошел Алекс. Спрятав одну руку в карман брюк, он устало улыбнулся и положил другую мне на плечо, поглаживая.

-Любишь ты рисковать.

-Мне нечего терять.

-Может быть. Но тебя есть, кому терять. Это гораздо важнее, Кира.

-Всем, кто ввязался в знакомство со мной, жить станет безопаснее. Я несу смерть, сею ее вокруг себя.

-Звучит, как рекламный слоган, — вскинув бровь, сказал Алекс, и на его лице мелькнула тень иронии.- Ты и есть смерть.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело