Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

– С погодой не повезло, – развел руками трактирщик. – Зимой дело-то происходило. Пару часов поднимался, а потом буран начался. Пришлось вернуться. А потом все как-то не с руки было.

– Другие пилигримы не говорили, сколько примерно подъем времени занимает?

– При хорошей погоде примерно день, насколько мне известно. Только начинать восхождение надо очень рано.

– Так быстро? – удивилась женщина.

– Ага. Там же проторенная дорожка. Да ты сама увидишь.

Банри помялась, но все-таки спросила:

– Эта лестница... широкая?

– Да, – кивнул трактирщик, – широкая. Но лошадей лучше не брать.

Имперка покраснела.

– Да я...

Мужчина облокотился о стойку и доверительно заговорил:

– Послушай, лошади там могут пройти, конечно, места предостаточно, но, сказать по совести, делать им там нечего. Ступеньки обледенелые, холодно, и воздух к середине пути уже сильно разреженный. Оставь их тут, внизу. Если ты боишься за сохранность, то я послежу за ними, за небольшую плату, само собой. Я всегда оставляю у себя коней пилигримов.

Готтлсфонт проглотила остатки вина, заказала еще медовухи и сменила тему:

– Расскажи мне об этом кургане... как его там... Кто там похоронен?

Разом помрачневший хозяин поставил перед ней кружку с медом и буркнул:

– У нас тут его называют Курган Погребальный Огонь. Кто ж знает, кто там похоронен. Да что тут еще говорить... Призраки там. Не суйся туда.

Имперка скептически приподняла бровь и хлебнула из кружки. Трактирщик обиделся.

– Послушай, я тамошних духов своими глазами видел. Один на меня так посмотрел – глазами достал до самой души.

Он вздрогнул и зябко поежился, хотя в зале таверны было тепло, если не сказать душно.

– Эти призраки и в деревне появляются? – поинтересовалась Банри, решив не спорить.

– Нет. К счастью, они от кургана далеко не отходят. Охраняют его, наверное. – Мужчина схватил тряпку и принялся старательно тереть стойку. – Само собой, для моего заведения это сплошной убыток. Кто захочет жить рядом с обиталищем привидений? – Он сделал паузу, а потом злобно добавил: – А те, кто хотят, при виде этих самых привидений пугаются и удирают, не заплатив!

Банри хмыкнула.

– Знаешь, я думаю, что схожу в этот ваш могильник и посмотрю, что там. И не волнуйся, я не сбегу. Я же уже тебе заплатила.

– Да ты что?! – охнул трактирщик. – Хотя... Если ты можешь чем-нибудь помочь – пожалуйста.

Загоревшись идеей, Готтлсфонт решила обследовать курган прямо сию секунду. Позабыв про недопитый мед, она выскочила на улицу, сунула Дару и Альфсигре по куску хлеба, украденного с большого блюда на стойке, когда трактирщик отвернулся, и быстрым шагом направилась к могильнику.

Наземная его часть представляла собой постройку в виде приплюснутого купола со срезанным краем. Именно в этом месте находился вход.

Банри заглянула во мрак руин и потянула носом. Воняло сыростью и плесенью. Неудивительно. Женщина попыталась разглядеть что-нибудь, но тщетно. Она отступила на шаг от проема и задумчиво посмотрела на свои руки. Значит, пришло время опробовать пару новых заклинаний, которые она вычитала в одной из книжек Фаренгара, когда тот куда-то отлучился. Готтлсфонт шевельнула пальцами, и с них слетел сгусток магического огня размером чуть побольше ее кулака, и завис над головой имперки, заливая все в радиусе десятка локтей холодным голубым светом. Банри довольно улыбнулась и шагнула под свод.

Внутри обнаружилось довольно просторное помещение с голыми стенами, на каменном полу валялся всякий мусор, в основном прошлогодние листья и ветки. Женщина обошла купол и решила осмотреть саркофаги, располагающиеся вдоль стен по обе стороны от входа. Они были вскрыты, и крышки их валялись неподалеку, заросшие мхом. Обитатели гробов давно превратились в скелеты. Готтлсфонт осторожно вытащила одно надтреснутое ребро и понюхала. Кость пахла плесенью и древней пылью, без всяких намеков на разложение, и значит, эти люди стали мертвецами столетия назад. Или даже тысячелетия. Имперка вернула ребро на место и направилась к древней металлической двери, располагающейся точно напротив входа. Прежде чем пытаться ее открыть, Банри внимательно осмотрела створки и заметила свежие царапины на потемневшей поверхности.

– Интересно, – пробормотала она себе под нос. – Насколько мне известно, призраки не пользуются дверями.

Готтлсфонт щелчком пальцев загасила свой волшебный светильник, выбежала из кургана и рысью понеслась обратно к корчме. Подлетев к стойке, женщина выпалила:

– Кто-нибудь раньше обследовал этот курган?

Трактирщик, вытиравший кружки замызганной тряпкой, заморгал.

– Да вроде... А! Вспомнил! Год или два назад проходил тут один тип по имени Винделиус. Сказал, что он охотник за сокровищами. Ну а я ему сказал, чтоб он туда не совался, вот как тебе говорил.

– Ну и?.. – Банри нетерпеливо переступила с ноги на ногу.

Хозяин глянул на нее исподлобья.

– На следующую ночь на кургане были слышны вопли, ну и все. Больше мы его не видели.

– Весело. А зачем же он ночью на могильник пошел?

– Да кто ж его знает?.. – Трактирщик вернулся к прерванному занятию.

Банри постояла в задумчивости, покусывая губу, и направилась к комнате Лидии. Осторожно приоткрыв дверь, она проскользнула внутрь и бегло осмотрела вещи спящей телохранительницы. Оружие ее – меч, боевой топор и лук со стрелами – лежало на сундуке в изножье кровати. Меч Готтлсфонт отвергла сразу, лук тоже не подходил, к тому же у нее был свой, а вот топор в самый раз. Имперка взяла секач и выскочила в общий зал, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Женщина вернулась на могильник и остановилась перед железными створками. Глубоко вздохнув, она вновь вызвала магический свет, толкнула дверь, и та, словно нехотя, отворилась с противным скрипом. Банри вздохнула, произнесла про себя краткую молитву Восьмерым и шагнула внутрь.

Вопреки ожиданиям, сразу за дверью оказался не холл, а шахта, уходящая глубоко под землю. По ее стенкам вилась ветхая деревянная лестница. Осмотрев данную конструкцию, имперка почувствовала, как ее былой энтузиазм угасает. Мало того, что придется лезть на глубину, так еще и по такой ненадежной поверхности. Но делать нечего. Готтлсфонт осторожно ступила на прогнившее дерево и начала спускаться.

Достигнув дна шахты и ни разу не провалившись, имперка перевела дух и огляделась. Здесь уже начинались захоронения – тут и там в стенах были прорублены ниши, в которых покоились мертвецы разных видов – от полностью скелетированных, до мумифицированных. Банри миновала этих давно усопших с опаской, в надежде, что им не захочется вскочить и наброситься на незваную гостью.

Впереди забрезжил свет, оранжевый, как от пламени. Банри загасила свой светильник и вышла в какой-то коридор, перегороженный решеткой. Не успела женщина озадачиться мыслью, зачем и почему здесь препятствие, как из темноты с той стороны решетки показался светящийся полупрозрачный силуэт.

Готтлсфонт ахнула и попятилась. Послышался замогильный шепот:

– Уходи отсюда... Уходи отсюда...

Имперка закусила губу и уставилась на неупокоенный дух. Что-то здесь было не так. Конечно, фигура, маячившая за прутьями, сильно напоминала привидение, по крайней мере, похожим образом они описывались в книжках, но там совершенно точно не говорилось, что духи воняют свежим чесноком и горелой кожей, да еще и шаркают при ходьбе. Призрак тем временем развернулся и скрылся в темноте, прошелестев:

– Уходи... Уходи... Уходи...

Таинственный шепот прервался глухим ударом, последующим воплем боли и приглушенными ругательствами. Наконец все стихло. Банри постояла немного, потом посмотрела на топор в своей руке и вызвала магический светильник.

– Ну погоди, призрак долбаный, – процедила она.

Рычаг, управляющий решеткой, обнаружился в небольшой комнате в конце коридора напротив самой преграды. Правда было их целых четыре, и имперка потратила полчаса, пытаясь разобраться в комбинации, так как при опускании некоторых из них заодно опускалась решетка, закрывающая выход в коридор, из которого она пришла, а однажды женщине даже пришлось повалиться на пол, чтобы не попасть под обстрел отравленными дротиками из древней ловушки. Установив рычаги в правильное положение и открыв проход, Банри сжала топор покрепче и медленно двинулась вперед, смотря под ноги. Пройдя коридор до конца, женщина уперлась в еще одну решетку, перекрывающую лестничный пролет, заканчивающийся опять-таки решеткой. Готтлсфонт принялась осматривать стены, чувствуя, что ее раздражение усугубляется с каждым мгновением. Потянув за закрепленную возле преграды цепь, имперка собралась было шагнуть на ступеньки, но тут из незамеченных ранее отверстий в стене на протяжении всей лестницы выскочили ржавые копья и, едва не пропоров правый сапог посетительницы вместе с ногой, убрались обратно в стены. Нижняя решетка медленно поднялась. Банри некоторое время таращилась в пространство, обливаясь холодным потом, но затем решилась все же продолжить путь. Спустившись по ступенькам вниз, она оказалась в каком-то зале, прямо виднелась небольшая закрытая дверь, по правую руку в темноту уходила широкая лестница. Имперка подумала немного, подкралась к маленькой двери и приложила ухо к створке. Потом потушила свет, осторожно приоткрыла дверь и заглянула в щелку.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело