Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 246


Изменить размер шрифта:

246

– Все-таки интересные штуки. Может, их можно к чему приспособить? Они ценные?

– Низко не наклоняйся, а то вдруг какая личинка вылупится и вцепится тебе в морду, – посоветовала Банри. Маг с испуганным возгласом отшатнулся, и женщина усмехнулась. – Шутка, хотя кто знает... А если серьезно, я слышала, яйца некоторые алхимики используют в качестве ингредиентов.

– Так набрала бы себе.

– Сейчас они мне совсем ни к чему. И они наверняка сто раз испортятся, прежде чем я до дому доберусь. Или вылупятся, чего доброго.

Путники спустились еще на уровень ниже и остановились перед запертой дверью. Вниз должен был вести еще один пандус, но теперь его не существовало – только груда обломков виднелась внизу, и оттуда, снизу, явственно тянуло смертью. Маркурио потянул носом, но смолчал и быстро определил приоритеты, повернувшись к двери.

– Ну, что скажете, девочки? – осведомился маг. – Кто из вас дерзнет?

– У меня всего шесть отмычек, – сказала Банри.

– Хватит тебе, потренируешься заодно.

Женщина пожала плечами и вытащила из-под манжета инструменты. Первая сломалась почти сразу, второй Банри старалась орудовать аккуратнее, и ее усилия увенчались успехом. Помещение за дверью было относительно небольшим и почти пустым – на свободном от завалов пространстве имелось только немного двемерской мебели из резного камня с металлическими вставками, и еще в углу, огороженном уже намозолившими глаза решетками, виднелись какие-то сундуки, при виде которых Маркурио заскакал на месте. Банри закатила глаза.

– Боги, да уймись ты.

Но волшебник не слушал. Он попытался открыть дверь преграды, но та оказалась заперта, как и предыдущая. Парень выругался.

– Ладно, давай, вскрой ее, – нетерпеливо затараторил он. – Быстрее, быстрее...

Тут пришлось отвлечься на выползшего из-за завалов двемерского паука. Придавив автоматона, Маркурио вернулся к двери, где Банри демонстрировала ловкость рук. Пока безрезультатно, вернее, результат-то был, только отрицательный – сломались уже две отмычки, и имперка в нерешительности разглядывала оставшиеся три.

– Замок сложный, – сообщила она. – Может, ну его? А отмычки могут еще пригодиться.

– Нет! – возмутился маг – Иллия, придется тебе опять попробовать.

– Я уже попробовала, – покачала головой девушка. – Только без толку. Этот замок из другого материала сделан, он почти не остужается...

– Тогда проморозь саму решетку!

Банри заморгала, а Иллия разинула рот в изумлении – такая идея им в голову не приходила. Дочка ворожеи рьяно взялась за дело, и вскоре секция решетки повалилась на пол, исходя ледяным паром, а Маркурио радостно поскакал внутрь. На сей раз ему хватило такта не хапать все подряд, не дожидаясь спутниц, в результате Банри стала обладательницей древнего золотого ожерелья, а Иллия разжилась горстью колец и перстней. Волшебнику досталась пара десятков гномских монет, и еще он попытался прихватить тяжеленный шлем с жуткой харей на месте личины, но Банри в приказном порядке велела набалдашник оставить.

– Сколько раз говорить, не бери ничего тяжелее бутылки с медом! – сердито сказала она. – Куда тебе эта хреновина?!

Маг недовольно засопел, но подчинился.

Через пару минут компания столпилась на краю балкончика и таращилась вниз, на груду обломков. Банри разглядела очертания объекта, сильно напоминающего чье-то безжизненное тело, принюхалась к запаху, и пригорюнилась.

– Как спускаться будем? – тихо спросил Маркурио.

– Тут вроде невысоко, можно просто спрыгнуть, – столь же тихо отозвалась Иллия. – Меня гораздо больше интересует, как будем назад забираться.

– Предположительно есть другой путь.

– Предположительно!

– Хорошо, возвращайтесь, – проговорила Банри. – Я пойду дальше одна.

Колдуны умолкли, смущенно переглядываясь в полумраке. Маркурио глубоко вздохнул, аккуратно потеснил Готтлсфонт с дороги и первым спрыгнул вниз.

====== Акт II. Глава 6. Древнее знание. Часть 9 ======

При прыжке Банри едва не переломала ноги. Маркурио, которому сбросили факел, когда он спустился, стоял среди груды камней и что-то разглядывал у себя под ногами.

– Что там... – начала Готтлсфонт и осеклась – выходит, труп в темноте ей не померещился.

– Орчиха, – пробормотал волшебник. – Крепко ей досталось.

Это точно. На бедняжке живого места не было – враги почти в куски ее изрубили, единственное, что уцелело – лицо, на котором застыло спокойное, Банри даже показалось – удовлетворенное, выражение. В теле покойницы застряли несколько фалмерских стрел, а рядом валялось какое-то оружие, похоже, рубящее. Выглядела орчиха получше, чем кадавр из закутка с трубами, но это только потому, что здесь, в пещере, было куда прохладнее, чем в гномских комнатах.

– Наверное, это та самая Йаг, – вздохнула Иллия, спрыгнувшая вниз последней. – Тут какие-то лампы, потухшие...

– Так они, поди, их бросили, когда пытались убежать. А это что? – Готтлсфонт наклонилась и подобрала небольшой пузырек. – Хм... Зелье. На вид свежее. – Имперка спрятала пузырек в карман и проговорила: – Значит, остались еще как минимум двое – Сулла с Уманой. А, и Вали, которую уволокли в самом начале. Их тел мы еще не видели. О, и Дж’дарр...

– Может, нам повезет и эти твои фалмеры о них позаботятся, – пожал плечами Маркурио. – Этот Сулла, похоже, совсем трехнутый. Не хотелось бы с ним встречаться.

Банри покачала головой.

– Нам важно, чтобы фалмеры о нас вот так вот не позаботились. Сдается мне, их не было в верхней части руин, потому что пандус обвалился, и они не смогли подняться. Теперь глядите в оба. И эти твари неплохо стреляют...

Маг покосился на тело Йаг.

– Как они стрелять-то могут, коль слепые?

– Не знаю. Понятия не имею. Может, на ощупь. Или на звук.

– Бред какой-то.

– Бред не бред, но лучше не испытывать судьбу. Старайтесь прикончить лучников в первую очередь.

Первый фалмер встретился буквально через несколько минут, к счастью лука у него не было. Маркурио, первым завидевший поднимающееся навстречу полуголое существо довольно неприглядного вида, опешил на мгновение, но быстро взял себя в руки и атаковал. Фалмер с прожженной в груди дырой свалился с моста и исчез в темноте, а маг перевел дух.

– Это было довольно просто, – сообщил он, шевеля пальцами.

– Это потому, что он не успел тебя засечь. – Банри лихорадочно вслушивалась в окружение. – Проклятье! Их там полно, сейчас попрут наверх!

– Откуда ты знаешь?..

– Я их слышу! – прорычала имперка, выхватывая из ножен меч почившего Ацилия Болара. – Труп товарища, внезапно свалившийся на голову, им не сильно понравился, чтоб их! Ладно, идемте! Старайтесь спихивать их с пандусов!

Поначалу дела шли неплохо: Иллия и Маркурио быстрым шагом продвигались вперед, сшибая попадающихся фалмеров вниз, а Банри тащилась в тылу, но потом оказалось, что у безглазых тоже имеются маги. Создание, ковыляющее навстречу, несколько отличалось от предыдущих, как размерами – меньшими, в отличие от здоровых воинов, так и деталями внешности. Все встреченные ранее фалмеры были лысыми, а на голове этой твари, явно женского пола, красовалась прическа из сложно заплетенных белесых волос. В одной когтистой клешнеобразной руке она сжимала призрачный, мерцающий в полумраке меч, вторая светилась приготовленным заклинанием.

Готтлсфонт, в долю секунды сообразив, что к чему, выронила меч, протиснулась мимо своих волшебников, едва не столкнув их вниз, и прикрыла себя и товарищей оберегом, вложив в барьер все силы. Первая же атака едва не пробила оборону имперки, но ей все же удалось удержать щит. Заклинания незрячей ведьмы были куда мощнее, чем пары ворожей, вместе взятых.

– Чего вы ждете?! – простонала Банри. – Прикончите ее!

Фалмерская колдунья, тем временем, избавилась от своего меча, и теперь умудрялась одновременно атаковать серьезными заклинаниями холода и прикрываться магическим щитом. Человеческие волшебники осыпали ее градом заклятий, но долго не могли пробить оберег, лишь несколько минут спустя он с громким звуком лопающегося стекла исчез, и Иллия сразу швырнула в брешь одну из своих магических сосулек. Кусок льда длиной с человеческое предплечье пробил фалмершу насквозь и отшвырнул вниз, в темноту. Тут же силы Банри иссякли, и женщина молча осела на каменную поверхность. Маркурио, отдуваясь, вытирал пол со лба, Иллия выглядела не лучше. Вместе они подхватили Готтлсфонт под руки и потащили к платформе у стены, где усадили, прислонив спиной к трубе. Потом маг сбегал за оброненным мечом.

246
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело