Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 238


Изменить размер шрифта:

238

Рот парня раскрылся так широко, что в него без проблем могла бы влететь средних размеров ворона. Ошарашенный десятник спохватился и гаркнул:

– Слышь ты, не смей говорить с моими людьми без моего разрешения!

– Да, и тан подлатала тебя, это благодаря ей ты не отправился на корм червям, – невозмутимо продолжила Лидия. – Кстати, хорошо выглядишь для того, кто едва не помер чуть больше полугода назад.

– Кто бы говорил, – пробормотала Банри.

– Я... меня недавно на службу вернули... – пролепетал солдатик. – Пока только в патруль...

– Умолкни, легионер! – проревел командир. – Говорить надо тогда, когда к тебе обращается старший по званию!

Он неуклюже скатился с коня, и Банри показалось, что мерин вздохнул с облегчением. А еще Готтлсфонт услышала шепот Иллии за спиной и движение холодного воздуха.

– Ты... ты арестована! Вы все! – офицер попытался выхватить меч, но он почему-то не желал выходить из ножен. – Солдаты, за дело!

Но подчиненные лишь неуверенно переминались с ноги на ногу и переглядывались. Только двое попытались обойти спутников Банри с фланга, но заметили неласковый взгляд Маркурио и почему-то растеряли энтузиазм.

– Декан, – проговорил Стаций, – разрешите обратиться.

– Чего тебе?!

– Эти женщины оказали услугу Легиону и лично генералу Туллию. Я свидетельствую в их пользу... Пусть они скажут, куда направляются, и едут по своим делам.

Шерсть рыжего мерина была очень мягкой на ощупь, после грубой шкуры Альфсигры морда бывшего жеребчика казалась почти шелковистой. Мерин подставил нос под ладонь Готтлсфонт и тихонько млел. Банри терпеливо ждала, пока командир перестанет изображать из себя выброшенную на берег рыбу и сменит цвет лица на нормальный.

– Вы свободны, – проскрипел он наконец, взгромоздился на рыжего и злобно пнул бедного мерина, понукая идти вперед.

– Одну минуту. Мои письма, пожалуйста.

Десятник вытащил смятые листы из сумки, швырнул их на дорогу и поехал прочь с высоко поднятой головой, порыкивая на солдат. Он попытался положить ладонь на рукоять меча, но тут же отдернул ее, словно обжегся.

– Неплохо, – сказал Маркурио, провожая взглядом отряд. – Ты колдуешь почти бесшумно, даже я не сразу понял...

Иллия, по-прежнему сидевшая за его спиной, улыбнулась и пожала плечами.

– Не хотелось бы, чтоб этот тип начал вдруг размахивать оружием...

Банри на пару с Лидией собирали разлетевшиеся по чахлой траве бумаги. Один листок унесло в кусты, и имперка чуть не порвала рукав куртки, пока выпутывала его из ветвей.

– Мудак сраный, – с чувством проговорила она, вернувшись к лошади и пытаясь сложить документы так, чтобы не помялись еще сильнее.

Маркурио хихикнул.

– Вот что бывает, когда канцелярская крыса выходит в поле.

– Какая канцелярская крыса?! – вспылила Готтлсфонт. – Он же читать не умеет! Он просто кретин, да еще и трус в придачу! Ну ничего, сам себя наказал, недоумок, теперь его солдаты к нему всяческое уважение потеряют.

– С чего бы?

– Да с того, что если уж остановил нас и собрался арестовать, то нужно было это сделать, невзирая ни на что. А он, едва услышав про Туллия и Рикке, чуть в штаны не напрудил и быстро сдал позиции.

Банри подошла к кобыле и теперь примеривалась, как бы половчее на нее вскарабкаться – поблизости не было видно никаких возвышенностей вроде пеньков или валунов. Но ее выручила Лидия, подставившая сцепленные в замок ладони в качестве приступка.

– Спасибо. – Танша поерзала в седле, устраиваясь поудобнее. – И за то, что вмешалась, тоже. Очень хороший у этого козла меринок, не хотелось бы его покалечить. Жаль, что такой наездник ему достался.

– Не за что, мой тан, – невозмутимо отозвалась Лидия и мигом взлетела в седло. – Просто я вспомнила, что мне еще назад возвращаться. Да и оглохнуть на полдня – мало радости.

– О чем вы говорите? – озадаченно спросила Иллия, выглянув из-за плеча соседа.

– Я тебе потом расскажу, – буркнул Маркурио и пустил коня следом за остальными.

На перевале Странника сквозило с такой силой, что лошади пригибали головы, пробираясь вперед. Руки Банри в толстых варежках давно закоченели, но она продолжала цепляться за поводья, почти их не чувствуя. Тем не менее, кости неизвестного, что были разложены в этом месте на невысоком грубо обработанном каменном постаменте, ни разу не шелохнулись, сколько имперка на них не смотрела. Не иначе, как какая-то магия.

Когда отряд выбрался на ледяное плато, где высились останки Альфтанда, солнце уже клонилось к горизонту. Готтлсфонт задрала голову и проговорила:

– Нам нужно поторопиться, иначе Лидии придется ехать всю ночь.

Мост, построенный рабочими Суллы Требатия, сгинувшего в гномском городе, за прошедшие месяцы не изменился и висел на своем месте, покачиваясь под порывами ветра. Банри боялась, что он промерз до такой степени, что начнет рассыпаться прямо под ногами. Тем не менее, когда женщина ступила на доски, они, как и веревки, их связывающие, захрустели, но выдержали.

– Давайте живее, – бубнила имперка, пока ее спутники стаскивали поклажу с лошадей в ледяные пещеры. – Кто знает, вдруг сейчас вьюга начнется, или ледник сдвинется...

– Вьюга, чтоб ее, – пропыхтел Маркурио, волокущий мешки с пожитками. – Ты хоть те остатки лагеря наверху рассмотрела? Там разве что ветер постарался, снегу-то поверх тел и развалин совсем немного...

– То, что снег здесь не сыпался целый месяц, не значит, что он не может повалить вот прямо щас.

Маг покосился на уныло-серое небо, но осадки не появились.

– Как скажешь. Но позволь задать вопрос: почему мы все же собираемся разбить лагерь внутри ледника, если, как ты утверждаешь, он в любой момент может нас придавить? Не лучше ли устроиться в той башне, которая поодаль стоит?

– Потому что эти пещеры я знаю, бывала. А к той башне даже не приближалась. Это запросто может оказаться еще один подъемник, как тот, который наверху.

Маг хмыкнул:

– Тоже заметила? Кстати, я видел, что на решетке какие-то вмятины. Эти придурки, наверное, пытались пробиться внутрь.

– Да... Только это бесполезно. Двемеры явно не хотели, чтобы к ним кто-то спустился без разрешения.

– Тем не менее, твоя затея все равно идиотская. Тебе не кажется, что лучше бы устроиться в гномской постройке?..

– Прекрати. Мы все равно тут ненадолго, максимум на час. Потом начнем спускаться в город. Идите вниз, к кострищу. Мне надо переговорить с Лидией с глазу на глаз.

Маркурио засопел, но подчинился. Иллия последовала за ним, напоследок посмотрев в темнеющее небо. Банри дождалась, пока оба скроются в тоннеле, и подошла к компаньонке. Лидия поправляла конскую сбрую, расправляла сбившуюся на Карасике попону, но повернулась к хозяйке, когда та приблизилась.

– Не будешь свободных расседлывать? – спросила имперка.

– Да зачем? Ничего, потерпят немного.

– Лучше бы тебе поторопиться. Уже вечереет.

– Торопись, не торопись, – глубокомысленно изрекла хускарл, – все одно только к утру доберемся.

– Поживи там пару-тройку недель. Денег вроде должно хватить...

– Если не хватит, я в округе найду, чем заработать.

– Лидия, послушай. – Имперка уцепила телохранительницу за рукав. – Если через две, самое большое три недели мы не покажемся, езжай обратно в Вайтран и сообщи о моей гибели. Кони все твои. Мой дом и другое имущество – тоже.

– Очень щедро с твоей стороны, мой тан, – резюмировала компаньонка с каменным лицом.

Готтлсфонт рассердилась.

– А ну прекрати! Кстати, только попробуй отправиться следом!

– Тогда что, мой тан?

– Тогда... тогда клянусь, мое привидение испортит тебе остаток жизни, обещаю!

Лидия молча подтянула лишний раз подпругу на Подарке, запахнула плащ поплотнее и полезла в седло.

– А ты не думала, мой тан, что для хускарла, не сумевшего защитить хозяина, смерть – лучший выход? – Она развернула своего коня, Альфсигра и Карасик пошли следом, привязанные друг за другом к его седлу. Кобыла оглянулась на одиноко стоящую в холодных сумерках Банри, замешкалась, но повод натянулся, и ей пришлось брести за Даром, чтобы не споткнуться. – В любом случае, я желаю тебе удачи. Тебе и твоим... спутникам.

238
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело