Выбери любимый жанр

О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 103


Изменить размер шрифта:

103

Банри, пользуясь случаем, спросила, и дед указал на карте первый пункт назначения, носивший название «Скелетный Гребень». Очень поэтично, подумала Банри и спросила старика, что это за место такое. Арнгейр загадочно пошевелил густыми бровями, похожими на седых гусениц и сказал:

– Никогда там не был, так что не знаю.

Так ничего и не добившись, имперка уехала домой, отложив поиски Стены Слов в долгий ящик. И вот теперь, когда работать было не надо, да и не тянуло, а безделье приелось, она решила продолжить обучение Пути Голоса и съездить по указанному Арнгейром адресу. Кстати, располагалась эта Стена, если верить координатам, посреди вулканической тундры в Истмарке, не особо далеко от входа в Святилище Великого Древа.

Даже приняв решение, обленившаяся Банри раскачивалась еще пару недель и отъехала из Вайтрана только после того, как отметила Середину года*. К слову, во время общегородского празднования имперка подарила Лидии эбонитовый кинжал, взятый с тела талморца – хускарл долго причитала, что не заготовила достойный ответный подарок, разозлив хозяйку до крайности; и преподнесла довольному ярлу старинный стеклянный клинок с Алтаря Рожденного Небом – Банри собиралась обосноваться в Вайтране надолго, если не навсегда, так что навести дополнительные мосты было не лишне.

Денечки стояли весьма погожие. Пресловутое северное лето на деле оказалось куда как теплее, чем Банри думала раньше. Впрочем, было бы понятно, если б речь шла только о Вайтране и его окрестностях, где всегда было теплее из-за Златолиста, который за неполные семь месяцев вырос в несколько раз, и теперь его крона возвышалась над крышей храма Кинарет. Но нет, даже в Истмарке, чью границу с Вайтраном охраняли древние башни Валтейм**, стояла жара. Банри, восседающая верхом на Альфсигре, давно стянула куртку и блузу из толстого льна, оставшись в тонкой нижней рубахе без рукавов. Сапоги имперка тоже сняла и засунула обувь в запасной мешок, притороченный к седлу, а полотняные штаны закатала до колен, радуясь, что не надела кожаные. Лидия же, которую Банри на сей раз взяла с собой, парилась в своем доспехе и отвечала отказом на все предложения разоблачиться. Теперь она, красная и потная ехала рядом на весьма печальном Подарочке и, казалось, еще чуть-чуть – и от телохранительницы повалит пар.

– Что там у тебя, кроме железок? – поинтересовалась Банри. – Козья шкура? Или волчья? Ты же скоро свалишься от перегрева. Сними эту дрянь.

– Прости, мой тан, – пропыхтела Лидия, – но я воин и должна быть готова к схватке. В любой момент.

Банри на секунду задумалась и сказала:

– Допустим, на нас сейчас нападут. От пары стрел тебя эта груда железа, может, и защитит, но когда дело дойдет до рукопашной, тебе конец, извини за прямоту. Ты уже с трудом соображаешь, где верх, где низ, а когда начнешь размахивать мечом, то точно свалишься от теплового удара.

Хускарл промолчала. Банри выдержала паузу, но ответа не дождалась, вздохнула и заставила Альфсигру ускорить шаг, немного обогнав телохранительницу. Сзади послышалась какая-то возня, имперка обернулась и увидела, как Лидия одной рукой неловко пытается расстегнуть ремешки нагрудника. Банри довольно улыбнулась и свернула к воде – ей самой, да и лошадям не помешало бы освежиться.

К вечеру второго дня путешествия они достигли Черного Брода. Поселок за прошедшие месяцы нисколько не расширился, и ночевать путешественницам пришлось все так же под открытым небом, что Банри только обрадовало. После заката воздух немного остыл, но легкий ветерок, дующий со стороны гор, с запада, здесь, на окраине земли горячих источников, не слишком облегчал положение – влажная духота не давала заснуть ни людям, ни животным. Проворочавшись почти всю ночь и лишь совсем чуть-чуть подремав, Банри, невыспавшаяся и раздраженная, поднялась, едва забрезжил рассвет. Лидия тоже не стала разлеживаться и отправилась вместе с хозяйкой купать невычищенных накануне лошадей и самих себя. Отойти пришлось подальше от Черного Брода – Банри не испытывала большого желания показываться голой при посторонних. Один из шахтеров – данмер по имени Сондас – предупредил:

– Только от водопадов держитесь подальше, а то вон... Деркитус тоже думал, что сможет поймать в тамошних омутах хорошую рыбу, и пропал. Я уже давно его не видел.

Но укрыться от посторонних глаз здесь внизу было невозможно, так что пришлось Банри со спутницей, лошадьми и всем скарбом подняться повыше. В горы вела тропа, довольно-таки заметная, явно не звериная, хотя зверь все же встретился – огромный и сильно сердитый медведь. Лидия даже не успела потянуться за оружием, как ее госпожа скинула косолапого с горы Безжалостной Силой.

Когда Лидия вновь обрела способность слышать, пусть и не очень хорошо, и выползла из кустов, куда ее забросило, обе женщины поймали испуганных коней и продолжили восхождение, в конце концов выйдя к какой-то заводи. Местечко было не особо уютное, зато безлюдное, а к самому водоему вели древние ступеньки. Прямо у воды торчали какие-то менгиры. Банри повела Альфсигру к затону, на ходу стягивая одежду. Хускарл последовала за ней, зашла в водоем по лодыжки и вдруг остановилась.

– Мой тан, – звенящим от напряжения голосом проговорила она, не отрывая взгляда от чего-то у своих ног, – я думаю, мы должный уйти отсюда. Немедленно.

Уже раздетая догола Банри удивленно оглянулась.

– Чего так? – спросила она, застыв с лошадиной чесалкой в руке.

Лидия продемонстрировала хозяйке нечто длинное и тонкое, при ближайшем рассмотрении оказавшееся стрелой весьма своеобразного вида. Материал, из которого она была сделана, не походил ни на что другое из виденного Банри ранее.

– Фалмерская, – пояснила Лидия, беспокойно озираясь. – Если тут неподалеку логово этих тварей то... Что случилось, мой тан?

Банри с весьма странным выражением лица молча указала куда-то за спину телохранительницы. Та быстро обернулась, одновременно обнажая оружие, но вместо врагов увидела двери в скале. Створки были похожи на те, что стояли в древненордских руинах, но самих руин над землей видно не было. Только портал куда-то под гору.

– Что за фалмеры? – спросила имперка, выбираясь на берег и быстро одеваясь. Мокрая Альфсигра, встряхнувшись, принялась лопать цветочки в траве над заводью, Подарок шумно ее обнюхивал.

– Такие... твари. – Лидия попятилась, стараясь не упускать дверь из виду. – Очень опасные. Живут под землей, иногда похищают народ с поверхности. С концами, как правило.

– То-то Сандас упоминал про какого-то Деркитуса. Думаешь, фалмеры там живут? – Банри кивнула на дверь в холме. – Они вполне могли уволочь парня...

– Могли. Если так, то ему конец. Помнится, эльф говорил, что Деркитус давно пропал.

– Может, жив еще...

– Мой тан, ты же не собираешься лезть к фалмерам в одиночку?

– Ну почему в одиночку – с тобой. Хотя... спасательная экспедиция в составе двух человек выглядит и впрямь несерьезно. Давай хоть посмотрим, что там. Вдруг...

Банри замолчала. На самом деле ей хотелось обыскать подземелье на предмет новой Стены Слов, и неведомые фалмеры имперку не слишком пугали. Препираясь с Лидией, она успела одеться, обуться, вооружиться и привязать Альфсигру, чтоб лошадь не удрала. Хускарл с огромной неохотой пристроила своего Дара рядом с кобылой и, нацепив ботинки, медленно двинулась за таном, которая уже спустилась по ступенькам к воде, приоткрыла дверь и заглядывала внутрь.

Треклятая дверь захлопнулась, едва ее перестали держать, и обе исследовательницы оказались в кромешной темноте, воняющей сыростью, гнилью и еще чем-то неприятным, ядовитым. Банри сделала несколько шагов вперед, поскользнулась на ступеньках невидимой лестницы и свалилась в воду, вымокнув до нитки и едва не захлебнувшись. Даже когда она ухитрилась подняться на ноги, ситуация не улучшилась – вода доходила ей до груди, а Лидии, спустившейся вслед за госпожой – до пояса. Когда глаза немного привыкли к темноте, выяснилось, что тьма не совсем абсолютная – впереди забрезжило слабое мертвенное свечение. Банри, держа лук с промокшей тетивой над водой, побрела к его источнику, осторожно передвигая ноги. Оказалось, что это светятся какие-то грибы, растущие прямо на осклизлой стене узкого тоннеля. Скудного сияния хватало, чтобы разглядеть старый деревянный сундук и пару погребальных урн прямо под этими самыми грибами. Здесь же тоннель изгибался под прямым углом и вывел мокрых путешественниц в довольно обширный зал, чьи габариты выяснились, только когда Банри, пробормотав под нос заклинание, прицепила магический светильник к самому потолку помещения.

103
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело