Выбери любимый жанр

Мастера беззакония (СИ) - "Aisha de Avonapso" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

====== Глава 6. «Когда жизнь даёт тебе лимоны — делай из них лимонад.» ======

— Вы не можете этого сделать, мадам Робер! У меня есть стратегия... Я... делаю все возможное! — восклицала Гермиона, пытаясь уговорить свою начальницу не отстранять ее от должности.

Джозиан Робéр — главный заместитель Министра магии, очень умная и строгая женщина. Если она что-то решила, то переубедить ее просто невозможно. Но, несмотря на это, Гермиона очень восхищалась ею. Она практически была ее кумиром. Джозиан напоминала Гермионе ее любимого преподавателя, профессора МакГонагалл. Она часто давала ей советы, направляла и наставляла. Ее внешность идеально гармонировала с ее непреклонным характером. Это была весьма привлекательная женщина средних лет азиатского происхождения с французскими корнями. Ее волосы, черные как смоль, всегда были собраны в высокую прическу и скреплены замысловатый на вид заколкой. Ее губы всегда были накрашены красно-бордовой помадой. Одевалась она всегда очень стильно и со вкусом. В ее арсенале всегда присутствовали юбка-карандаш с завышенной талией или классический брючный костюм, туфли-лодочки на невысокой, тонкой шпильке и разнообразные блузки из шелкового материала. Также Джозиан являлась одной из самых ярых любительниц украшений. В ушах у нее висели громоздкие золотые серьги с разнообразными драгоценными камнями. Ее пальцы были усыпаны кольцами из всевозможных драгоценных металлов. Запястья — браслетами и часами из белого золота, инкрустированными бриллиантами. На шее она неизменно носила длинную, несколько раз перекрученную ниточку жемчуга. Переплюнуть ее могла лишь Нарцисса Малфой с ее многочисленной коллекцией фамильных украшений от Блэков и Малфоев.

У мадам Робер также определенно есть вкус к парфюмерии. Ее парфюм просто невероятно пах. Тонкий и в то же время острый, уверенный запах чем-то напоминал запах роз и гортензий. Гермиона даже как-то интересовалась маркой ее парфюма, настолько он ей понравился. Джозиан, верно подметив этот факт, подарила Гермионе на ее день рождения один флакончик.

Ее образ очень восхищал Гермиону, и она очень хотела быть похожей на нее. Собранной, умной, элегантной, здравомыслящей... Но сейчас она совершенно ее не понимала. Сегодня мадам Робер вызвала ее к себе в кабинет, объявив, что предупреждения о смещении с должности Главы Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними вступили в силу.

Как она может отстранять ее от любимой работы? Как она может делать это, когда между ними, казалось, столько взаимопонимания?

— Гермиона... Я очень не хотела этого делать, поверь, — заверяла ее Джозиан. — Но твое расследование с делом русалок не продвигается ни на дюйм... И в этом нет твоей вины, ты и так достаточно много сделала для магического мира. Но назначать тебя Главой Отдела в столь юном возрасте... — Ее голос был полон деликатности, но Джозиан запнулась, обдумывая формулировку увольнения. Все-таки найдя нужные, смягчающие для Гермионы факторы, она продолжала: — Было слишком тяжело для тебя. Ты еще слишком юна, на тебя не следовало возлагать такую ношу. Ведь после войны прошло всего-то чуть больше года... Тебе нужен отдых, дорогая.

Гермиона, слушая все это, мотала головой из стороны в сторону. Это совсем не так. Ей не нужен отдых. Гермионе просто необходимо чувствовать себя кому-то нужной и полезной. Она не может ничего не делать. В этом вся её суть.

— Но у меня все под контролем. Мой отряд ежедневно погружается под воду. Они ищут пропавших. Я даже несколько раз возглавляла его. Сейчас же я изучаю характер русалок и их поведение. Я уверена, у меня все под контролем, мадам Робер, — уверяла Гермиона, умоляюще смотря на нее.

Но, как обычно, мадам Робер невозможно было ни в чем переубедить. Сделать это мог лишь Кингсли, которого сейчас не было в стране. По словам Джозиан, он все еще находится на важных переговорах в Америке, касательно великанов. Оказалось, что большинство из них родом из Англии. Министерство США просто в бешенстве. Они думают, что таким образом Англия хочет развязать гражданскую войну. Кингсли приходится улаживать это недоразумение. С великанами всегда очень много хлопот, если они неуправляемы.

Все Министерство сейчас во власти Джозиан Робер. До недавнего времени Гермиона была рада этому факту. Лучше кандидатуры не найти во всем Министерстве. Но ее мнение пошатнулось, когда Джозиан вздумала ее уволить.

Спорить с мадам Робер — пустая трата времени. Ее не переубедишь. Скорее Хагрид начнет издеваться над животными, чем кто-то сможет переспорить Джозиан Робер.

Молча кивнув, Гермиона направилась к выходу из кабинета начальницы. Джозиан проводила ее виноватым взглядом.

— Это ненадолго, Гермиона, как только ситуация разрешится, ты вернешься. Я очень ценю тебя. Ты одна из лучших волшебниц своего возраста. Но в этом и загвоздка — твой возраст, ты еще слишком юна. Но ты можешь быть главным консультантом в этом деле у мистера Шнайдера... — предложила она.

От этой мысли Гермиона скривилась. Быть у Мартина Шнайдера на побегушках? Да ни за что! Она лучше съест соплохвоста живьем! С его вечными сомнительными комплиментами в ее сторону и его раздутым эго, он может катиться ко всем чертям. У Гермионы никак не могло уложиться в голове, что ее заменили на него. Гермиона была на сто процентов уверена, что его взяли только благодаря его влиятельному папочке, который был одним из членов Визенгамота.

— Нет, — гораздо агрессивнее, чем она того хотела, сказала Гермиона. — Кхм... То есть нет, спасибо, мадам Робер. Мне действительно нужен отдых. Вы правы, — соврала Гермиона.

— Ну вот и молодец! Отдохни, да и вообще — найди себе хорошего парня, наконец! А то я смотрю, что-то ты заработалась, Гермиона. Ничего кроме работы не замечаешь, — укоризненно говорила Джозиан. — А потом, через месяцок-другой, возвращайся. На свежую голову всегда работается лучше. — Она ободряюще ей улыбнулась.

Ну кто бы говорил. Гермиона поразилась настроением мадам Робер. Обычно она никогда не говорила с ней о личной жизни. Да и сама она вечно была на работе и не спешила заводить семью, в свои-то тридцать семь лет.

Попрощавшись с ней, Гермиона вышла из кабинета Главного заместителя Министра. Привалившись к стене, она прикрыла веки, пытаясь осмыслить ситуацию.

Ее отправили в принудительный отпуск, проще говоря — уволили. Только в более мягкой форме. Гермиона не знала, что ей теперь делать. Ее расследование... Только она и Гарри знали истинную причину нападений русалок. О воспоминании Нарциссы пока мало кто знал. Только узкий круг авроров... Ну, и конечно же, Дафна с Блейзом.

Гермиона очень сомневалась, что Аврорат станет сотрудничать с ее отделом. Авроры не любят, когда в их дела вмешиваются другие отделы. К тому же обстановка в Министерстве очень сомнительная. Слишком тихо. Так спокойно. Словно ничего не происходит. Словно нападения русалок — это норма, а то, что Министр пропадает за границей, пытаясь предотвратить гражданскую войну, так вообще — даже заголовка в «Пророке» не стоит. Конечно, то, что из-под заключения сбежал Малфой, куда важнее! «Пророк» так и трубит этой новостью. Его колдография с момента задержания красовалась на развороте газеты с самого дня побега и, кажется, даже не собиралась уступать место другим новостям. Словно таким образом Министерство хочет отвлечь внимание от куда более насущных проблем на побег горе-пожирателя.

Гермиона горько усмехнулась. Министерство все то же, что и было раньше. Даже Кингсли не может вкорне его изменить. Оно по-прежнему погрязает во лжи и заговорах. Пытается спрятать голову в песок, ничего не замечая. Словно все хорошо. Война окончена. Волан-де-Морт побежден, и больше ни о чем не стоит беспокоится.

К черту Министерство! Гермиона больше не желает участвовать в этом. Она по горло сыта этой диктатурой, как и что ей делать. Несмотря даже на то, что она была главой своего отдела, — ее не ценили, вечно тыкали, считая ее недостаточно взрослой для столь высокой должности. Ее воспринимали лишь как боевую подругу Гарри Поттера. В ней не видели личность.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело