Выбери любимый жанр

Первое мгновение вечности (СИ) - "Рэйя_Гравис" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Не надо, ты уже преподнес мне подарок, — он бросил на Тома злорадный взгляд, — жаль только, он сгорел.

— Гарри…

— Том, ну, правда, я не понимаю, к чему ты все это устроил, подумаешь, одинаковые подарки, — он пожал плечами, — я все равно хотел купить себе эту книгу…

— Вообще-то я не собирался её рвать, — вздохнул Арчер, — это вроде как… была… шутка… Извини.

Поттер шумно выдохнул и плюхнулся обратно на пол, исподлобья взглянув на друга.

— Вот ты странный, делаешь вид, что умнее тебя нет человека, а ведешь себя как идиот, — Поттер уныло покачал головой. — Неужели мне придется мириться с этим всю жизнь? — он устало вздохнул, печально глядя на друга. Арчер уже было открыл рот, чтобы покаяться, чувствуя неподъемный груз вины, но тут увидел, что за глубокой скорбью в зеленых глазах скрывается с трудом сдерживаемый смех.

— Ты смеешься! — закричал он.

— Неправда, — спокойно сказал Поттер, хотя в его глазах уже вовсю горело веселье, — я очень опечален!

— Ты изворотливый лицемерный паразит! — Том попытался дотянуться до друга, чтобы дать тому подзатыльник, но Поттер оказался проворнее, и Арчер промахнулся, ничком рухнув на пол. — Убить тебя мало! Я думал, что ты злишься!

— Я злился, — с улыбкой сказал Гарри, — минуты две, но ты выглядел таким виноватым, что мне стало тебя жаль, в конце концов, сегодня и так была подорвана твоя самооценка, и я подумал, что лежачих не бьют и… ай, больно!

Том самодовольно усмехнулся, отвесив таки другу заслуженный подзатыльник. Поттер страдальчески вздохнул, и оба мальчика вернулись к просмотру подарков, продолжая тихо посмеиваться.

— Кстати, — сказал Гарри, разворачивая сверток, на котором почему-то не было подписи, — ты ведь думал о том же, о чем и я, когда покупал «Искусство Анимагии»?

— Ну, естественно, — Арчер свои подарки уже разобрал и теперь вальяжно развалился у камина, поглощая подаренные ему Малфоем леденцы «Берти Боттс», — я думаю, со следующего года можно будет начать практику.

— Но в Хогвартсе курс анимагии начинается только на шестом курсе, — озадаченно сказал Гарри, — вряд ли профессор МакГонагалл согласится…

— Идиот, — Том вздохнул, — кто говорил про МакГонагалл?

— Ты что, хочешь сам практиковаться? — Поттер удивленно поднял брови.

— Ну конечно! — подперев голову рукой, Том усмехнулся. — Какое удовольствие, если все об этом знают?

— А… то есть, помимо школьных правил, мы ещё и министерский закон до кучи нарушим, так? — Поттер вопросительно улыбнулся.

— О том, что все анимаги должны регистрироваться? Хочешь, чтобы тебя внесли в министерский реестр, как какого-то домовика? — Арчер поморщился. — Нет уж, спасибо большое, я предпочту остаться незарегистрированным анимагом.

— А если узнают?

— Не узнают.

— Но самим практиковаться опасно.

— Ты струсил? — поддразнил друга Том.

— Вот ещё, просто уточняю, все ли учел твой глубоко рациональный способ мышления, — ухмыльнулся Гарри, уворачиваясь от пущенной в него коробки с шоколадными лягушками, и из свертка, который он держал в руках, выпала серебристая ткань. Гарри заинтересованно уставился на подарок. На первый взгляд это была мантия, или что-то наподобие мантии, но на ощупь она была такой легкой и мягкой, что мальчику казалось, будто она соткана из воды.

— Что это? — Том заинтересованно придвинулся поближе.

— Похоже на мантию, — Поттер нахмурился и набросил подарок себе на плечи, в это же мгновение глаза Арчера вспыхнули восторгом.

— Невидимка, — он широко улыбался, — это мантия-невидимка!

— Шутишь?! — Гарри покрутился вокруг своей оси. — Здорово! Моё тело пропало! Интересно, от кого это…

— А ты не знаешь? — удивился Арчер.

— Подписи не было, только записка, — Поттер кивнул в сторону оберточной бумаги, рядом с ней лежал сложенный вчетверо лист пергамента. Том подобрал с пола записку.

— «Твой отец оставил эту вещь у меня, незадолго до своей смерти. Пришла пора вернуть её тебе. Постарайся использовать её разумно. Счастливого Рождества», — вслух прочитал Арчер.

— Она принадлежала отцу? — Поттер стянул с плеч мантию. Теперь он держал её в сто раз бережнее, словно она могла рассыпаться в любое мгновение. — И она моя? — он с благоговением рассматривал свой подарок. — Но это… это же просто… просто, — он замолчал, не зная, как выразить словами то тепло, которое разлилось в его груди.

Эта вещь принадлежала его отцу. Гарри охватило чувство, словно Джеймс Поттер сейчас был в этой комнате и сам оставил эту мантию для него, ещё никогда раньше он не чувствовал своих родителей так близко, как сейчас, словно его отец стоял совсем рядом и достаточно было только обернуться, чтобы увидеть его. Поттер вздохнул, положив мантию на ручку кресла.

— Там сказано «используй разумно», — задумчиво протянул Том, — и кто бы мог послать тебе такой подарок?

— Снейп? — предположил Гарри.

— Ну да, как же, — мальчик фыркнул, — да он бы сжег эту мантию в то же мгновение, как она попала к нему в руки.

— Согласен, — Поттер развалился на диване, устремив взгляд в потолок.— Да и вряд ли он передал бы мне такую вещь, — он усмехнулся, — это же универсальное средство для нарушения правил.

— Значит, это не Снейп.

— Не Снейп.

— И Снейп о мантии ничего не знает.

— Не знает.

— Тогда кто это?

— Кто-то, собственноручно подписавший нам разрешение на нарушение школьных правил, — Гарри послал другу красноречивую улыбку, Том широко ухмыльнулся в ответ.

— О да, мы разумно используем её, — кивнул он.

После обеда, когда друзья возвращались в гостиную, на их пути, словно из-под земли вырос их декан.

— Профессор, — лучезарно улыбнулся Гарри, — с Рождеством.

Снейп смерил того уничижительным взглядом, предпочитая ничего не отвечать, хотя почему-то первым его порывом было высказать ответное поздравление, что было совершенно противоестественно, Северус никого никогда не поздравлял с Рождеством и сам его не отмечал.

— Поттер, следуйте за мной, — велел он, и оба мальчика, недоуменно переглянувшись, засеменили следом. Северус вполоборота глянул на Тома: — Арчер, где в моих словах вы услышали свое имя?

— Но…

— Отправляйтесь в свою гостиную, — строго сказал Снейп, и Том, вздохнув, поплелся в другую сторону, напоследок сочувственно улыбнувшись Гарри.

К удивлению Поттера, Снейп повел его не в аудиторию, где проходили занятия, а в свой личный кабинет, из чего тот заключил, что возможно, произошло что-то серьезное.

Открыв перед первокурсником дверь, декан Слизерина жестом велел ему пройти в кабинет и кивком головы указал на кресло стоящее возле его стола. Когда Гарри послушно уселся напротив него, Северус на мгновение прикрыл глаза, собираясь с мыслями.

— Поттер… — начал он, вперив в студента напряженный взгляд.

— Да, сэр? — он вопросительно смотрел на своего учителя, не понимая, что происходит, Снейп вздохнул.

— Хотите чаю?

— Что? — от удивления, Гарри открыл рот.

— Вы глухой, Поттер? — раздраженно бросил Северус.

— О, простите, сэр, нет, сэр, в смысле, да, сэр, спасибо, сэр,… — затараторил первокурсник и окончательно растерялся, когда его декан, взмахнув волшебной палочкой, призвал к себе чайник и две чашки. Сервиз плавно опустился на стол. Тихо звякнули фарфоровые блюдца. Гарри напряженно смотрел на чайник, который без чьей либо помощи разливал в чашки горячий напиток.

— Пейте, Поттер, — велел Северус, внимательно наблюдая за мальчишкой.

Гарри послушно сделал пару глотков, отметив, что у этого чая очень необычный травяной привкус. Буквально после трех глотков на мальчика навалилась непонятная сонливость, и он расслабленно откинулся на спинку кресла, чувствуя, как по телу разливается успокаивающее тепло. Напротив него силуэт Снейпа то расплывался, то снова становился четким, но каждая мысль Гарри была такой ленивой и тягучей, что это ничуть не взволновало его.

Когда взгляд Поттера расфокусировался и затуманился, Снейп немного успокоился, сказав себе, что теперь уже ничего не изменишь, и назад пути нет, хотя ему и не нравилось происходящее. Северус прочистил горло.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело