Выбери любимый жанр

Тёмная душа (СИ) - "Леди Селестина" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

В небольшом ресторанчике было не людно, всего несколько посетителей. Пожилая женщина и группа девчонок, что о чем-то весело шушукались. Сама атмосфера была уютной и пахло корицей.

Заняв один из столиков около окна, Поттер притянул к себе чашку с горячим шоколадом, который пару секунд назад принесла миловидная хозяйка заведения и начал греть ладошки.

— Здесь готовят очень вкусный шоколад и просто изумительные булочки с корицей. Советую попробовать.

— Я не голоден, — отмахнулся слизеринец.

— Как хочешь, — пожала плечами девчонка и взялась за свое лакомство.

Поттер отвернулся к окну и начал рассматривать прохожих.

— Лиза говорила, что ты учишься в Хогвартсе, — прозвучал безмятежный голос вейлы.

— Да, — последовал ответ.

— И как тебе там, нравится?

— Неплохо, — ответил Поттер. А про себя добавил «Было бы совсем хорошо если бы не было там Дамблдора».

— А я учусь в Шармбатоне. Это академия во Франции…

Но Поттер перебил ее:

— Я знаю, — он читал о других магических школах. И знал, что в Шармбатоне учатся одни лишь девушки. По своему уровню образования эта академия уступала Дурмстрангу с Хогвартсом, а вся причина в том, что там делался уклон на всестороннее образование. Учеников обучали танцам, этикету, рисованию и другим наукам, не делая основной уклон на изучение магии.

— Расскажи мне о своей школе, — неожиданно попросила Делакур. Хоть она и считала Шармбатон самым лучшим, но ей хотелось услышать о Хогвартсе. В книгах сколько об этой школе магии и колдовства говорилось, вот Флер и хотелось узнать, что правда, а что ложь. Хогвартс даже называли одной из самых лучших школ.

— Что бы ты хотела узнать?

— Все, — улыбнулась вейла.

— Хм, — Поттер задумался. — Хогвартс был построен… — слизеринец начал свой рассказ.

Спустя час, парочка выпила еще по две чашки горячего шоколада и все продолжала болтать. Гарри рассказывал о своей школе и сам не успел оглянуться как увлекся. Он рассказал саму историю Хогвартса, а также о факультетах и о всяких мелочах.

— Значит вас распределяет Шляпа, — с удивлением переспросила вейла. — Как странно это. У нас все совсем не так. У нас ученики разделяются по курсам — от младшего до старшего.

— Не просто Шляпа, а головной убор Годрика Гриффиндора. История Хогвартса гласит, что в него каждый из Основателей вложил частичку своей души.

— И ты веришь в это?

— Не знаю, — честно признался Герой. — Почему бы и нет.

— А на каком ты факультете учишься? Рейвенкло? — спросила француженка.

— Почему сразу Рейвенкло? — удивился Герой.

— Ты же сам говорил, что на этом факультете превыше всего ценятся знания, а если с учетом того сколько ты книг накупил в книжном магазине, — пояснила свои выводы Делакур.

— Нет, я на Слизерине.

Флер окинула его внимательным взглядом.

— Значит ты хитрый и коварный, — с улыбкой проговорила девушка.

— А еще темный маг, который жаждет править миром, — такая же ухмылка.

— Может, немного, — после минутной тишины серьезно проговорила девушка. Она вспомнила момент их первой встречи. Тот жуткий взгляд рубиновых глаз и кровожадная ухмылка… Делакур вздрогнула, отгоняя подальше воспоминания.

— Идем, мне нужно еще купить перья.

Поттер расплатился, и они направились дальше осматривать окрестности.

Время неуловимо летело и парочка не заметила как начало темнеть. Пришла пора возвращаться.

— Ты оказался не таким выскочкой, каким мне сразу показался, — заявила решительно вейла. — И с тобой можно нормально общаться.

Гарри хотел было ответить колко на эти слова, но дверь дома открылась и на пороге предстала миссис Поттер. На женщине был одет фартук, а в руках она сжимала деревянный черпак.

— О, вы уже вернулись, — улыбнулась Лили окидывая парочку внимательным взглядом. — Проходите в дом. Что вы застыли на пороге, — и пошире открыла дверь. — Как прогулка?

— Неплохо, — ответила вейла. — Ваш сын оказался хорошим попутчиком.

Сам же Герой не стал слушать их болтовню. Обойдя мать, он поспешил в свою комнату.

Лили проводила сына грустным взглядом.

Флер тоже одарила Гарри хмурым взглядом, только помимо этого во взгляде было непонимание. Девушка не понимала почему парень так холоден со своей матерью. Было видно, что те не ладят.

* * *

Флер, сославшись на важные дела, не стала оставаться в доме Поттеров на ужин. Было отчетливо видно, что там и так обстановка накаленная, куда там уже ей с ее интересом. К тому же, Рождественский вечер Поттеры проведут в их доме как это обычно было. Там Флер и сможет в Лизы расспросить о брате.

В дверь постучали.

— Дорогая, — в дверном проёме стояла Аполлин. Зайдя внутрь женщина прикрыла дверь и уселась в кресло напротив дочери. — Как прошла ваша прогулка?

Флер замялась с ответом. Мама была ее самым близким другом с которым девушка делилась всеми секретами.

— Странно, — наконец-то озвучила свои мысли юная мисс Делакур.

— Почему? — в голосе проскользнуло удивление. — Сын Лили был с тобой груб?

— Нет, — поспешно возразила Флер.

— Тогда что?

— Просто он какой-то странный, — тихий голос. — А еще у него плохие отношения с родителями.

Аполлин внимательно выслушала дочь. Слова Флер не удивили ее, поскольку женщина была в курсе истории в семье Лили и Джеймса. Конечно никто ей всего не рассказывал, но Аполлин умела делать выводы и о многом догадалась сама, да и Лили рассказывала о своих трудностях. Вышло так что чета Поттеров поспешно бежала из Англии во Францию. В этом не было ничего удивительного, поскольку на Туманом Альбионе разгоралась война. Здесь они прижились и не захотели возвращаться назад, когда там стало все спокойно. Дети пошли в садик, а затем в начальную школу. Вроде все казалось логичным и разумным.

Да того момента, как Лили рассказала о своем старшем сыне живущим в Англии. Рассказ рыжеволосой женщины был сбивчивым и эмоциональным, но Аполлин смогла понять главное — Поттеры очень любят своего старшего сына, но некоторые обстоятельства не позволяют им привести его сюда.

Миссис Делакур не считала себя вправе расспрашивать Лили. Та была хорошим человеком и хорошей подругой, но иногда были такие моменты, когда не стоит задавать вопросы. Настанет время и Лили расскажет. И этот момент настал неделю назад. Женщины как обычно встретились на чаепитии, которое по традиции устраивали каждое воскресенье. Делились своими проблемами и радовались успехам. В этот вечер Лили пришла сама не своя. На ней лица не было. Вся бледная, под глазами темные круги, а глаза красные после слез. Аполлин впервые видела свою подругу в таком состоянии и была шокирована. Но то что услышала она дальше, еще больше шокировало миссис Делакур. Лили рассказала о своем старшем сыне. Оказалось, что тот не простой мальчишка, каких тысячи, а настоящий Герой. Его называли Мальчиком-Который-Выжил, выжил и победил в годовалом возрасте Темного лорда. Гарри Поттер. Знаменитый ребенок, который смог пережить Смертельное проклятие.

Аполлин дала себе мысленно затрещину. Как она раньше не обратила внимания на все странности, что связаны с семьей Поттеров. Была слепа… Ей даже в голову не пришло связать Лили и Джеймса со знаменитым мальчиком. А фамилия, это всего лишь совпадение. Может все дело в том, что во Франции плохо знали историю Гарри Поттера, да и сама Аполлин никогда не интересовалась подобным. Она слышала о знаменитом ребенке победившем Темного лорда, но на этом все. Никаких подробностей или иных сведений. Как оказывается зря не интересовалось.

Слова Лили стали для миссис Делакур как ведро ледяной воды. Выходило с рассказа, что чета Поттеров была вынуждена бежать во Францию, а своего ребенка оставить под защитой кровной магии. Пока они порознь, до тех защита и существует.

Аполлин очень сочувствовала горю матери, которая была вынуждена оставить ребенка, чтобы защитить того. Она даже не представляла, что делала бы на месте Лили. Смогла бы решиться на такое?

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело