Выбери любимый жанр

Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

— В чём же это проявляется? — а вот повелителю задержка не понравилась, но он постарался скрыть своё раздражение и задал уточняющий вопрос, желая перейти к сути дела.

— В интересе девушек о расположении комнат во дворце.

— Разве это не нормально? По-моему, такое любопытство вполне оправданно, — Трастен не счёл эту новость достойной внимания.

— Я бы с вами согласился, если бы их любознательность распространялась на весь дворец, но их интересуют только отдельные покои, — Орвуд многозначительно замолчал, давая время повелителю самому додумать остальное.

— Это ты так тонко намекаешь, что дамочки пытались вызнать, где находятся мои комнаты? — Трастен приподнял бровь.

— Да. Но это, хоть и нахальство, всё же вполне допустимое, а вот вопросы об апартаментах госпожи меня искренне беспокоят, — теперь Орвуд посчитал, что можно и о главном рассказать.

— Кто? — хмуро спросил повелитель.

— Госпожа из Нижнего приречья.

— Меридис? — повелитель скривился. С этой девушкой он был неплохо знаком. Её отец при каждом удобном случае старался обратить внимание правителя на своё сокровище. Двух коротких встреч вполне хватило, чтобы составить определённое мнение о девице. От продолжения знакомства Трастен отказался. Слишком приторно, слишком неправдоподобно. Такой матери для своего наследника он не желал.

— Да, Повелитель.

— Она должна первая покинуть дворец, — твёрдо сказал Трастен.

— Но под каким предлогом? — Орвуд очень хорошо понимал, что семейка беспокойная и может доставить неприятности своими возмущениями.

— Думаю, что она его сама нам предоставит. Ты сегодня ночуешь в комнате миэры. Не может быть, что вопросы были праздными.

— А госпожа? — Орвуд понимал, что вопрос глупый, но лучше уж перестраховаться.

— Думаю, у меня места не меньше, — Трастен усмехнулся. Забота брата о его жене уже перестала вызывать раздражение.

— Я понял. Охрану оставить?

— Да, нам будут нужны свидетели. И парочку магов из магистрата ко мне пришли, чтобы потом не говорили, что их забыли поставить в известность.

Глава 39

— Меридис, вы уверены, что нам ничего за это не будет?

— Отри, я уже давно знакома с повелителем. И он вполне благосклонно принимал мою компанию. Так чего я теряю? — красавица покрутилась перед зеркалом, высокомерно усмехнувшись своей новой подруге.

— А если он будет недоволен? — невысокая брюнетка завистливо посмотрела на Меридис и вздохнула, она-то попала во дворец только за счёт хорошего положения.

— Этого просто не может быть. Я знаю, как сделать мужчину счастливым, — Меридис огладила свою высокую грудь и легонько её сжала.

— Как вы можете такое говорить? — Отри отвернулась, вспыхнув.

— А что в этом ужасного? Ведь на роль любовницы и матери наследника не отбирали невинных девиц. Здесь, наоборот, опыт приветствуется. А у меня его достаточно, господину не о чем будет жалеть.

— А как же его жена? Поговаривают, что миэра нравится повелителю, — Отри поняла, что и здесь проигрывает, поэтому перевела разговор на другое.

— И что? Он может хоть неземной любовью пылать к северной кошке, только наследника-то он ждёт от кого-то из своих. Нас же именно для этого сюда и пригласили. А если честно, то разве может какая-то миэра сравниться со мной? — Меридис снова бросила взгляд в зеркало, и улыбка её стала шире. Она видела других претенденток, и уже считала, что ей конкуренцию никто не сможет составить, да и жену повелителя она успела оценить. Ничего особенного, редкий цвет волос только.

— Это как-то неправильно, — Отри всё ещё колебалась.

— Брось. Я же не только о себе думаю, но и о благе государства. Наш род всегда находился на самом верху, гены правильные, так чего ещё желать повелителю?

— Я всё равно беспокоюсь, — Отри хотелось устроить свою жизнь, но способ, предложенный Меридис, был для неё чересчур рискованным.

— Нам только и нужно, что хорошенько усыпить миэру, чтобы она не помешала нашим замыслам, а это совсем легко. Ведь никто даже и внимания не обратит на какую-то служанку, их тут сотни ходят туда-сюда. Не зря же я столько золотых монет потратила на то, чтобы уговорить горничных.

— Ладно, но вы обещаете, что и обо мне позаботитесь? — Отри очень хотелось иметь какие-то гарантии.

— Конечно. Мне же будет нужна верная подруга? Когда миэры не станет, я всеми способами постараюсь утешить повелителя, а в благодарность он оставит меня рядом с собой. Поэтому и ты переедешь во дворец навсегда.

— Хорошо. Где одежда? — обрисованное будущее заставляло смириться с некоторыми сложностями, поэтому Отри больше не стала возражать.

— Вот. Только старайся выглядеть естественно, иначе нас даже близко не подпустят, — дала последнее наставление Меридис.

— Я попытаюсь…

Через полчаса пышные платья остались лежать на кровати, а две девушки, облачённые в новые наряды более скромного качества, надвинув на глаза чепцы прислуги, вышагивали по дворцовым переходам. В руках одной из них был большой поднос с чайником и чашками, вторая несла стопку полотенец.

Стражники у покоев миэры лениво бросили взгляд на прислугу, и снова уставились в противоположную стену. Девушки шустро прошмыгнули внутрь.

— Отри, просто с порога оглушаешь миэру магией, а потом вливаешь в неё снотворное, — чтобы исключить неприятности, посоветовала Меридис.

— А если чары не подействует? — Отри замерла.

— С чего бы это? Прежде-то никто не жаловался, — хохотнула Меридис. Она-то имела представление о придворной жизни и затеваемых ради власти интригах.

— В смысле?

— Думаешь, за столько поколений мы первые додумались за повелителя взяться?

— Ох…

— Не трусь, ничего сложного. Просто думай о том, какие у тебя теперь будут платья и драгоценности, и сколько завидных женихов возле будут крутиться. Всё, я пошла, ночь-то не такая и длинная, а мне нужно будет каждую минуточку с толком использовать.

Меридис подхватила пустой поднос и вышла из комнаты. Грязную работу за неё сделают, а даже если что с миэрой и случится, то она-то будет не при чём. Уж повелитель-то сможет доказать, что всю ночь девушка исполняла его желания. А доверчивая подружка сама виновата: нечего мечтать о дворцах с такой-то внешностью.

Возле дверей повелителя дорогу перегородила стража, и Меридис несколько подрастеряла свою уверенность. Но она никогда не отступала от своих задумок, поэтому изобразила смущённую улыбку и проговорила:

— Я к господину с посланием от его супруги.

Стражники как-то очень уж откровенно разулыбались, и один из них произнёс:

— А, ну если от самой госпожи, то проходи.

Меридис юркнула в дверь комнаты для прислуги и огляделась. Других слуг уже отпустили, поэтому её лицо тут же раскрасила широкая улыбка. Не нужно будет даже никому объяснять ничего. Пусть к таким объяснениям она уже и была готова, но отсутствие лишних препятствий только утвердило девушку в том, что сами боги ей благоволят.

Осторожно заглянув в дверь гостиной, Меридис ещё раз вздохнула с облегчением: света в комнате не было, значит, господин уже в спальне. Она начала торопливо стаскивать с себя одежду горничной. У повелителя не должно быть времени, чтобы выпроводить её. А ни один нормальный мужчина от такого подарка никогда не откажется. Меридис огладила свою пышную грудь, распустила по плечам длинные волосы и шагнула в гостиную. Около двери спальни она ненадолго задержалась, а потом решительно потянула створку на себя. Зайдя внутрь, она осторожно прикрыла дверь за собой, прислушалась.

Тишина.

Нужно немного попривыкнуть к темноте и идти к постели…

Планам не суждено было сбыться. Не успела Меридис и шагу сделать, как в спальне вспыхнул яркий свет.

— Ну, как вам сюрприз, господа? — повелитель сидел в кресле посреди комнаты, по его бокам расположились люди из магистрата.

— Повелитель, это вопиющее нарушение не только этикета, но и всяческих моральных правил. Мы примем необходимые меры, — магистры смущённо отводили глаза от откровенного зрелища.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело