Выбери любимый жанр

Танец миэры (СИ) - Сергеева Татьяна Юрьевна - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Не совсем, он просто сказал, что нужно сначала пообщаться с Магистром, а уж потом решать, что с этой информацией делать, — Орвуд вздохнул.

— Оставил для себя лазейку, чтобы поглазеть на сладенькое? — заступничество Орвуда не оказало нужного действия.

— Госпожа, прошу вас, не нужно так переживать.

— Я пока ещё не начала переживать, я только злюсь. И это зло просто необходимо на ком-то выместить! — Милена бросила красноречивый взгляд в сторону двери.

— Повелитель будет мной недоволен… — вздохнул некромант, уже сожалея о своём поступке.

— Не переживайте, Орвуд. Ваше имя останется в тайне. Где, говорите, разместили этих куриц? — лицо Милены осветилось решимостью.

— В правом крыле, госпожа, — скрывать такие мелочи уже не имело смысла.

— А как я могла там случайно оказаться? — миэра язвительно приподняла бровь.

— Зашли к швеям? — предположил Орвуд, и по его губам скользнула улыбка.

— А они там точно имеются? — Милена хотела, чтобы всё было правдоподобно.

— Конечно, ведь всё-таки десять девушек из самых знатных семей, — подтвердил некромант.

— Тогда, пожалуй, я сейчас и зайду, — миэра совершенно успокоилась.

— Желаю успехов, госпожа, — некромант выдохнул. Он уже знал, что теперь Милена будет бороться за своё счастье.

— Спасибо, Орвуд, только настоящий друг мог оказать такую услугу, — серьёзно сказала миэра.

— Знаете, госпожа, вы с повелителем — очень неплохая пара, и было бы очень жаль из-за чьей-то глупости сломать две жизни, — Орвуд тепло улыбнулся.

— Я сделаю всё возможное, чтобы не допустить этого, — пообещала миэра, вставая.

Милена попрощалась с некромантом и вызвала служанок.

— Мне нужно заказать платье к завтрашнему вечеру, хочу порадовать повелителя. Кто меня проводит к швеям? — она внимательно оглядела прислугу.

Девушки встревоженно переглянулись и лишь одна из них робко предложила свои услуги:

— Я бы могла составить вам компанию.

— Замечательно. Идём сейчас же, а то скоро спать укладываться.

Служанка распахнула дверь перед госпожой, а потом почтительно пристроилась сзади, изредка давая советы, где нужно свернуть.

— Госпожа, мы пришли, — служанка указала на нужную дверь и постучала в неё. Ей тотчас же открыли, а увидев, кто именно пожаловал к швеям, и вовсе распахнули дверь во всю ширь.

— О, а мы здесь, оказывается, не одни, — расчёт миэры оказался верным, хоть одна претендентка на роль постельной грелки повелителя да нашлась.

Девушка сначала бросила на вошедших недовольный взгляд, а потом до неё дошло, кого она видит перед собой, и её губы разъехались в язвительной улыбке, которую она, впрочем, попыталась скрыть, опустив голову.

— Ты кто? — строго спросила Милена.

— Я — гостья повелителя, — тактично ответила девушка.

Миэра оглянулась на служанку, та смущённо поёжилась под взглядом госпожи.

— Так, понятно. Видимо, с новым нарядом мне придётся подождать. Есть и другое важное дело.

Милена развернулась и покинула комнату швей, не забыв громко хлопнуть дверью.

— Госпожа, — пискнула служанка.

— Вы мне больше не нужны, — холодно ответила миэра и отправилась в покои повелителя.

Стремительно промчавшись по полупустым коридорам, миэра уверенно свернула в сторону покоев мужа. Привлекать внимание посторонних ей не хотелось, поэтому стучаться в двери она не стала, попросту перенесясь сразу в спальню.

— Нерис, — требовательно позвала она.

— Милена? Что-то случилось?

Трастен уже устроился в постели и поэтому сейчас сонно тёр глаза.

— Я хотела бы знать, по какому праву во дворце находятся ваши шлюшки?

— Что? — спросонья повелитель не понял смысла вопроса.

— Я хотела заказать платье к завтрашнему выходу, и кого я обнаруживаю у швей? Какую-то курицу, довольно скалящую свои зубы. Что это значит? Вам мало меня или уже захотелось разнообразия?

— Милена, подожди, не заводись. Я сам-то почти ничего не знаю об этом.

— Что значит, почти?

— Только то, что это инициатива Магистра, — Трастен попытался отвести от себя угрозу.

— Не смешите меня, Повелитель. Без вашего согласия этого просто не могло произойти. Я уже имею неплохое представление о том, по каким законам здесь всё устроено.

— Неужели? — повелителю тон жены не понравился. Ещё никто не разговаривал с ним таким образом.

Но Милена не испугалась холода в голосе мужа. Она дерзко вскинула подбородок и заявила:

— Да! И если завтра же этот птичий выводок не покинет стен дворца, то я за себя не отвечаю!

Для демонстрации серьёзности своих намерений, миэра потянула свою силу наружу, что вызвало изумлённый вздох Трастена.

— Что это?

Милена перевела свой взгляд на руки, пару секунд непонимающе смотрела на них, а потоми рухнула в обморок. Осознание того, что её ладони покрывала густая чернота, для миэры оказалось ошеломляющим.

Глава 32

— Милена, Милена, очнись, — Трастен легонько похлопал жену по щекам.

Миэра заворочалась на постели.

— Слава богам, с тобой всё в порядке, — повелитель притянул жену ближе и пристроил её голову у себя на груди.

— Что это было? — Милена жалобно посмотрела на свои ладони.

— Я не знаю, но мы обязательно с этим разберёмся, — пообещал Трастен, перебирая длинные локоны.

— Мне всё понятно, почему миэры долго не живут. Они напитываются этой дрянью, поэтому их сущность угасает, — Милена на обещание мужа никак не отреагировала.

— Ну зачем такие пессимистичные выводы? — повелитель старался хоть как-то успокоить страхи миэры.

— А у вас есть объяснение лучше? — Милена даже ненадолго забыла, из-за чего она оказалась в комнате мужа.

— Мы подумаем над этим и что-нибудь решим.

— Я даже знаю, что. Замену-то глупой миэре уже подобрали, — Милена не сдержалась и хлюпнула носом.

— Милена, перестань. Не нужна мне никакая замена, — Трастену видеть слёзы было неприятно.

— А почему тогда вы их не выгнали, когда узнали?

— Я хотел сначала услышать объяснения Магистра, вдруг это и не для меня? — совсем неправдоподобно попытался выкрутиться повелитель.

Если бы о конкурентках рассказал не Орвуд, то тогда бы Милена ещё могла засомневаться, но информация о возможных любовницах и Трастену, и миэре пришла из одного источника, а потому не могло быть инотолкований.

— Конечно, вариантов ведь много, — миэра язвительно скривила губы.

— Хорошо, я прикажу убрать их из дворца, но это нельзя сделать сразу же, — повелитель уже представил, что начнётся, когда он заявит об этом Магистру.

— Почему?

— Милена, пойми. Девушки-то ни в чём не виноваты. Их пригласили — они приехали. К тому же все они представляют знатные рода, как можно оскорбить их семьи, выслав без объяснения? — повелитель старался говорить спокойно и рассудительно, чтобы не возбудить в миэре новые подозрения.

— Я могу принять ваш ответ, но только вы мне должны пообещать, что сами не пойдёте ни на какие смотрины, — девушка выставила твёрдое условие.

— Милена! — возмущённо одёрнул жену Трастен.

— Даже и слушать ничего не хочу, — уступать Милена не собиралась.

— Но как ты тогда всё это представляешь? — повелитель с беспокойством посмотрел на то, как кончики пальцев жены вновь начала окутывать тьма.

— Пусть Орвуд идёт и выбирает. Он ваш первый помощник, а ещё и брат. Вот пусть и делает вид. Тех, кто сразу не понравится, будет по одной высылать, можно отдариться чем-нибудь, думаю, при таком раскладе обид не будет. А уж когда одна останется, много времени пройдёт, да и выслать последнюю проблем не будет, — выход миэра нашла быстро.

— Да, таких поручений Орвуду исполнять ещё не приходилось, — предложение жены повелителю понравилось. Ему и впрямь сейчас не хотелось заниматься такими делами.

— Не думаю, что для него это будет сложно, — видя, что муж не возражает, Милена немного успокоилась.

— Я согласен, но что скажу Магистру? — Трастен предполагал, что выслушать придётся немало и о своём долге, и об ответственности. На мозги давить Глава магистрата умел качественно.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело