Выбери любимый жанр

Terra Nova или мой мир (СИ) - "Леди Каролина" - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

В-общем, все прошло гладко и Хагрид ни о чем не догадался. Вернувшись домой и удалив у кузена омерзительный, на их общий взгляд, свиной хвостик, мальчишки, не распаковывая сундук, в котором лежали все покупки, сделанные в это посещение главной магической улицы Англии, направились в новый мир. Как же ругались некоторые вампиры, имевшие в свое время удовольствие учиться в Хогвартсе, когда просмотрели содержание учебников за первый курс. Все, что там давалось к изучению, в их время изучали дома в шестилетнем возрасте. И Гарри они обучили именно по такой программе, по какой обучали и их в его возрасте. Да и Дадли они учили по той же программе, правда оставив в ней лишь теорию заклинаний, чтобы мальчик знал от чего можно уклониться, что не принесет большого вреда и от чего нужно бежать. Также в его программе были уроки фехтования, владения оружием обоих миров — маггловского и магического, а также технике рукопашного боя, этикету и иностранным языкам. А Гарри же учил все: трансфигурацию, чары, руны, зелья, защиту и многое другое. На первый курс мальчик должен был пойти полностью подготовленным.

В его втором сундуке, который подарили жители Terra Nova, было много нужных и полезных вещей, о которых по планам некоторого интригана мальчик не должен был знать не только до появления в магическом мире, но и позже. Различные артефакт соседствовали в нем со шкатулкой, наполненной ценными зельями, со старинными книгами на древнелатинском языке, с одеждой из драконьей кожи, с кинжалами… Сундук был с помощью кровомагии зачарован на уменьшение и невидимость, то есть увидеть его мог только Гарри. Вампиры, как самые недоверчивые создания, категорически запретили Гарри о нем даже кому-либо вскользь упоминать.

* * *

Ранним утром первого сентября Гарри и Дадли сбегали в Terra Nova, забрали планы самостоятельных занятий и попрощались с его жителями. После чего Гарри запечатал переход, чтобы в его отсутствие никто не смог обнаружить вход в его мир. Выйти из него тоже никто не мог, но это было не страшно. Жители Terra Nova сделали все необходимые запасы.

В десять часов утра все семейство Дурслей и их племянник выехали за пределы городка Литл-Уининг. По дороге тетя Петуния утирала белым платочком слезы. Женщине очень не хотелось расставаться с племянником, который за прошедшие годы стал ей дорог также, как и собственный сын. Сейчас, глядя на него, тихо сидящего на заднем сиденье, миссис Дурсль не понимала, как она могла обижать этого чудесного ребенка, когда ему еще не было даже пяти лет. Единственной причиной могла быть зависть, которую она испытывала к младшей, ныне погибшей, сестре. Женщина страшилась того, что Гарри может вспомнить их первое к нему отношение и найдет в том мире, которому изначально и принадлежал, других родственников и захочет остаться с ними. Так же она волновалась из-за того, что мальчик впервые так надолго покидает дом. Как он будет там без них? Не будет ли ему там плохо? Не будут ли его в этой школе обижать? И ведь им даже переписываться будет нельзя. Анатоль донес до Дурслей свои мысли по поводу Дамблдора и сказал, что их переписка будет крайне нежелательной, так как сов можно отследить, особенно тех, что вылетают из совятни или любого другого помещения Хогвартса. Нет ничего проще, чем накинуть на птицу следящие чары.

Сидящий за рулем мужчина выглядел очень хмурым и недовольным. Ему крайне не нравилась эта затея с отправлением племянника на обучение в магическую школу. После разговора с Анатолем, он вообще хотел вместе со всем своим семейством переселиться в Terra Nova, но его отговорили, сказав, что прятаться всю жизнь — это не выход. Немного подумав, мужчина согласился с этим. Но смириться с тем, что придется разыгрывать ненависть к племяннику, Вернону было гораздо сложнее. Мистер Дурсль уже давно не разделял мальчишек на свой-чужой. Он до последнего надеялся на то, что письмо из Хогвартса не придет, а мальчики в этом году поступят на обучение в Вонингс, школу, в которой он и сам когда-то учился. Но нет, тридцать первого июля пришло это проклятое письмо и один из его мальчиков теперь вынужден покинуть дом, чтобы уехать туда, где его могут поджидать разные опасности. А никого из них рядом не будет. И, кстати, сейчас им даже не позволено достойно проводить племянника в школу.

Еще больше нахмурившись, отчего лицо стало приобретать красный оттенок, мужчина бросил взгляд в зеркало заднего вида. Он смотрел на мальчишек. Они были такие хорошенькие, только очень грустные. Вернон мог гордиться тем, какими росли его дети. Уже сейчас было видно, что у обоих будет хорошая фигура. Дадли, конечно, покрупнее Гарри, но ведь и Джеймс Поттер был поменьше главы семейства Дурсль. По племяннику сразу видно, что он вырастет очень гибким и быстрым юношей, в то время как Дадли станет крепким и делать все будет основательно. Единственное, что во внешности зеленоглазого мальчика не нравилось Вернону, это то, что Гарри пришлось одеть очки, которые он не носил с шести лет. И ведь для исправления зрения ничего делать не пришлось. Оно само вылечилось и как думал мистер Дурсль это произошло из-за постоянного употребления единорожьего молока, ведь оно имело целебные свойства. А еще мужчине не нравилось то, что Гарри пришлось отрастить волосы и теперь они у него торчали в разные стороны. Весь нынешний облик племянника был ему непривычен и неприятен — буйство волос на голове, сломанные и замотанные скотчем старые очки-велосипеды, пострепанная одежда — весь вид мальчика буквально кричал, что перед вами беспризорник. Но ведь это не так! Они любят племянника и заботятся о нем. Мужчина тяжело вздохнул и подъехал к стоянке. Пора было прощаться.

Глава 4

Две фигуры, склонившись над лежащим на столе большим, круглым зеркалом в тонкой золотой оправе, наблюдали за одиннадцатилетним мальчиком.

— Он еще слишком мал и не справится с той задачей, которую Вы на него возложили, — произнес мужчина, в котором объект их наблюдения без труда смог бы узнать Посланника.

— Справится, — ответила черноволосая женщина.

В ее голосе не был и тени сомнения, она была абсолютно уверена в том, что это человеческое дитя стойко пройдет все испытания, которые были для него уготованы.

— Почему Вы в этом так уверены? Он ведь еще ребенок, а та задача, что Вы возложили на его плечи не каждому Бессмертному под силу, — непонимающе посмотрел на женщину Посланник.

— Сейчас, пока он еще мал, мы ему поможем… Прими мое благословение, юный Хранитель, оно будет твоей защитой, — тихо прошептала черноволосая леди, еще ниже склоняясь над зеркалом и касаясь губами того места, где отражался ребенок. — Следи за ним. Теперь только это будет твоей заботой. Следи и помогай…

* * *

Проходя по перрону, Гарри вздрогнул. По всему телу мальчика от макушки и до кончиков пальцев на ногах пробежал холодок. Он на мгновение остановился, чуть нахмурив брови, после чего продолжил свой путь. В голове билась единственная мысль: «Благословение? Чье благословение я должен принять?» Так ни о чем больше не думая, Поттер дошел до девятой платформы.

Мимо прошла шумная, рыжеволосая семья. Гарри услышал громкий голос женщины, которая вела за руку девочку, скорее всего дочь, так как они были похожи. Эта рыжеволосая дама явно была ведьмой, так как она говорила про платформу 9 3/4 и употребляла слово «маггл». Мальчик остановился позади них и стал наблюдать за действиями этого семейства, жалея о том, что здесь он один и по настоятельной просьбе членов Совета не должен показывать добрых отношений со своими близкими. А это означало, что ни тетя, ни дядя, ни кузен не могут его проводить и теперь он остался один. Было страшно, ведь впереди его ждала неизвестность. Понаблюдав за тем, как в широкую, каменную колонну один за другим шагнули два парня-близнеца чуть постарше его самого, Гарри решил, что с кем-то идти будет менее страшно и решительно подошел к оставшимся членам рыжеволосого семейства.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело