Выбери любимый жанр

Terra Nova или мой мир (СИ) - "Леди Каролина" - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Глава 17

С самого утра Гарри мучился от дурного предчувствия. Он чувствовал, что должно произойти что-то плохое, но никак не мог понять, откуда следует ждать беды. Все его естество буквально кричало о том, что опасность рядом, и она касается его самого. Мальчик вздрагивал от каждого звука, но ничего не происходило. И, в конце-концов, он смог уговорить себя, что его беспокоит не чувство приближающейся беды, а мандраж перед квиддичным матчем, который должен состояться сразу после завтрака.

За столом в Большом зале Гарри не смог проглотить ничего кроме пары глотков чая. Яичница, заботливо положенная Гермионой на его тарелку и тосты, намазанные апельсиновым джемом, остались нетронутыми. Увидев, что Оливер Вуд, капитан гриффиндорской команды по квиддичу, поднялся из-за стола, Поттер поспешил присоединиться к нему, чтобы как можно скорее сбежать от назойливой заботы Гермионы. Оливер, хлопнув Гарри по плечу, понимающе ему улыбнулся. Он прекрасно видел несчастный вид мальчика, когда Грейнджер пыталась впихнуть в Поттера что-нибудь съестное, поэтому постарался поскорее увести своего ловца от раздражителя в лице гриффиндорской выскочки. Вуду девочка не нравилась и не из-за того, что не признавала спорт и квиддич, а потому, что казалась капитану команды какой-то… фальшивой? Она все делала напоказ, например, заставляла Гарри и Рона учить домашние задания, причем заставляла так, чтобы все видели, благодаря кому эти двое еще не скатились на сплошные «слабо»… В общем, Оливер никогда не стал, бы дружить с такой, как она, хотя в его окружении девушек хватало, взять тех же Алисию, Кэти или Анжелину, которые были членами квиддичной команды.

Вуд часто ловил себя на мысли, что Гарри выбрал себе не тех друзей и хотел бы ему это объяснить, но как это сделать не знал. Он, вообще, относился к однофакультетнику, как младшему брату. Может быть, сказывалась разлука с собственным братишкой, а может быть и что-то другое. Во всяком случае, никто из младших студентов не вызывал в Оливере желания заботится о нем. Семикурсник жалел, что этот год для него в Хогвартсе последний, очень не хотелось оставлять Гарри без присмотра, но с этим ничего не поделаешь, его обучение подходило к концу. «Что ж, буду списываться с Невом, он хотя бы с ним на одном курсе и до конца учебы будет рядом. Зря Гарри не обращает на него внимания. Невилл был бы ему лучшим другом, чем Уизли и Грейнджер вместе взятые. Но ничего, время еще есть. Может и разглядит в нем верного товарища», — подумал Оливер, прежде чем подтолкнуть Гарри к раздевалке.

Погода была ужасная, дождь лил как из ведра, сильный ветер чуть ли не сбивал с ног и Поттер без конца спотыкался, снимал очки и протирал их полой мантии. Поэтому Вуд периодически корректировал путь Гарри, несильно подталкивая его в нужную сторону.

— Слизеринцам сегодня хорошо, — пробормотал Оливер, вытирая полотенцем мокрые от дождя волосы.

— Да, Малфой удачно использовал свое, так называемое, ранение, — хмуро кивнул Гарри, ожесточенно протирая очки.

И действительно, после неудачного урока УЗМС, Малфой щеголял по школе с перевязанной рукой, на каждом углу крича о том, что его отец разберется с недоумком-полувеликаном, которого назначил на должность профессора впавший в маразм директор. И именно малфоевским ранением Маркус Флинт, капитан слизеринской команды по квиддичу, отговорился от сегодняшнего матча. Вместо них будет играть Хаффлпафф.

— Не волнуйся, Гарри. Наша команда все-равно лучше слизеринской. А блондинчик просто-напросто побоялся замочить свою шкурку. Да и как ловец, он против тебя — никто, — Оливер ободряюще хлопнул Поттера по плечу и пошел переодеваться в форму.

Вскоре в раздевалку вошли уже готовые к игре девушки. Алисия, улыбнувшись, взяла у Гарри его очки и наложила на них водоотталкивающие чары. Поттер поблагодарил девушку за помощь и, привязав к дужкам резинку, надел их. Теперь мальчик был уверен в том, что во время игры, так раздражающая деталь его образа, не свалится. Да и дождь не будет бить в глаза, мешая видеть, что происходит вокруг.

— Готовы? — спросил Вуд.

— Готовы, — раздался в ответ нестройный хор голосов…

Играть в такую погоду — это чистое самоубийство. Ветер был такой силы, что даже магические экраны, защищающие седока от сноса, которые устанавливаются на метлу при изготовлении, практически не помогали. Ледяной дождь исправно делал свое черное дело: формы игроков промокли насквозь, делая юных волшебников неповоротливыми; руки мерзли и плохо слушались, норовя выпустить древко метлы; само древко было мокрым и скользким, что ухудшало итак проблематичное удерживание на метле. В общем, игроки были уже не рады матчу и мечтали о том, чтобы он поскорее закончился. Но снитч, как назло, не желал показываться в скудном из-за погодных условий поле зрения ловцов.

Наконец, Гарри заметил золотую вспышку и потянул рукоять метлы на себя, поднимаясь над стадионом все выше и выше. Позади него летел Седрик, ловец и капитан хаффлпаффской команды. Неожиданно мальчик почувствовал, что стало еще холоднее, воздух изо рта стал вырываться облачками пара, как на морозе. Позади что-то закричал Диггори, но Гарри не расслышал. Он рвался вперед, ведь прямо перед ним трепетал крылышками золотой мячик, который должен обеспечить их команде победу. Поттер пролетел вверх еще полтора десятка футов и лишь тогда осознал, что утреннее плохое предчувствие не было мандражем перед матчем. Оно было предупреждением для него. Предупреждением, которому мальчик не внял. Сейчас, в эту минуту его окружили почти два десятка темных фигур в рваных плащах. Пространство вокруг Гарри кишело дементорами. Дикий ужас накрыл мальчика с головой, а в ушах зазвенел крик матери, умоляющий не убивать ее дитя. Один из дементоров подлетел ближе к мальчику и из-под длинных рукавов показались кисти рук с тонкими, узловатыми пальцами землистого цвета. Дементор тянул к нему руки, желая схватить. Гарри резко дернулся назад и не удержавшись, соскользнул с метлы. Он падал вниз, а в ушах продолжал звучать предсмертный крик-мольба его матери…

Небо прочертила яркая молния и появилась темная фигура с огромными черными крыльями. Эта фигура подхватила падающего мальчика, находящегося без сознания от сильного потрясения. Лицо крылатого спасителя выражало гнев и сильно отличалось от того, каким его привык видеть Гарри. Черты лица Посланника заострились, из-под вздернутой верхней губы виднелись белоснежные клыки, в глазах, обычно спокойных, плескалась ярость. Сейчас мужчина был именно тем, кем и являлся — хищным, кровожадным созданием. Он был собой — демоном…

Волна гнева прокатилась от Посланника. Дементоры шарахнулись в разные стороны, стремясь спастись от ярости Высшего. Но это было бессмысленно. От демонов нет спасения, если они сами не пожелают его даровать. А он не желал. Его подопечный пострадал и мог погибнуть по вине этих тварей и поэтому отпускать их он был не намерен. Слишком дорого ему стало это человеческое дитя. Дитя, которое взяла под свою защиту сама Великая Жрица, его, демона, повелительница. Короткий взгляд на бледное лицо ребенка, яростный рык и дементоры осыпались пеплом. Держа Гарри на руках, Посланник медленно опускался вниз. Он мог не волноваться о том, что его кто-то увидит, для всех, кроме своего юного подопечного он был невидим. По хорошему, Посланник должен был бы с помощью магии опустить ребенка на землю, а самому вернуться в свой мир, но… Это проклятое но. Оно преследует его уже ни один год по человеческому исчислению. Демон не мог уйти, не узнав, что с его подопечным все в порядке. Поэтому, уложив мальчика на землю, он остался стоять рядом, раскрыв крылья и готовясь казнить каждого, кто посмеет причинить детенышу вред. Это, конечно, было бессмысленно. Здесь не было никого, кто желал бы смерти юного Поттера. А реальную угрозу он уже устранил, пепел до сих пор кружится в воздухе, его не может уничтожить даже дождь. И все же… Он стоял над Гарри, охраняя его, дожидаясь того, когда же эти никчемные людишки сообразят оказать помощь ребенку. «Сидят, словно демона увидели», — разозленно подумал Посланник, глядя на бездействующих магов. Сильный порыв ветра словно донес до магов его злость, и они встрепенулись.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело