Выбери любимый жанр

Связанные Искушением - Рейли Кора - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Просто дыши, — пробормотал он. — Все в порядке.

Его голос вытащил меня из черной дыры, которая хотела поглотить меня, и в конце концов мое дыхание вернулось в норму.

— Она мертва, — прошептала я, когда была уверена, что могу говорить.

Ромеро перестал гладить меня по спине.

— Мне очень жаль.

Я кивнула, сдерживая слезы.

— Отца там не было. Я не знаю, где он. Он должен был быть рядом с ней в ее последние минуты!

Гнев был приятнее, чем печаль.

— Да, должен был. Может, Данте позвал его.

Я сердито посмотрела на Ромеро.

— Данте не сделал бы этого, не посреди ночи, не тогда, когда он знает, что наша мать так больна. Нет, отец не хотел быть здесь, когда мама умерла. Он почти не навещал ее с тех пор, как ей стало хуже. Он эгоистичный ублюдок и, вероятно, трахает одну из своих шлюх прямо сейчас.

Ромеро мрачно улыбнулся.

— Иногда я забываю, что ты уже взрослая и знаешь уродливые стороны нашего мира.

— Лучше не забывай, — сказала я. — Я знаю больше, чем ты думаешь.

— Не сомневаюсь, — сказал он. Какое-то мгновение мы молча смотрели друг на друга. Теперь я чувствовала себя спокойнее.

— Спасибо, — просто ответила я.

Ромеро убрал руку с моей спины. Лучше бы он этого не делал. Его прикосновение было приятным. Он выпрямился и протянул руку. Я взяла его, и он поднял меня на ноги. Дверь в мамину комнату открылась, и Ария вышла, ее глаза сфокусировались на Ромеро и мне. Он отпустил мою руку, ободряюще улыбнулся и пошел к Арии, чтобы сказать ей, как он сожалеет о смерти матери. Ария кивнула, но затем ее глаза снова метнулись ко мне. Ее щеки были мокрыми от слез. Я подошла к ней и обняла. Ромеро воспринял это как намек на то, что пора уходить, но, прежде чем свернуть за угол, оглянулся через плечо, и наши взгляды встретились.

Ощущение холода и пустоты в груди ослабло, и на смену ему пришло что-то теплое и более обнадеживающее. Потом он исчез из виду. Я чуть было не пошла за ним, но сестры нуждались во мне. Позади послышались шаги, и Лука направился к нам, убирая телефон от уха.

— Он не отвечает на звонки? Ты пытался отправить ему сообщение?

Спросила Ария, отстранившись от меня и поспешила к мужу.

Лука поморщился.

— Да, я послал ему два сообщения, но он еще не ответил и не отвечает на мои звонки. Сомневаюсь, что он скоро вернется.

Я вернулась в мамину спальню, хотя сама мысль об этом вызывала у меня раздражение, но Арии нужно было побыть с мужем. Я буду лишней. Прежде чем закрыть дверь, я увидела, как Лука держит лицо моей сестры и целует ее веки. Это была любовь и преданность. Он не оставил бы ее, даже если бы она умирала. Он не был хорошим человеком, но он был хорошим мужем. Я молилась, чтобы мне когда-нибудь так же повезло. Я не могла жить так, как моя мать, с холодным мужем, который не заботился обо мне. Я знала, что Ромеро не будет таким. Но вряд ли отец выбрал бы его мне в мужья.

Джианна снова сидела в кресле, но говорила по телефону вполголоса, вероятно с Маттео. Она тоже кого-то нашла.

Фаби исчез. Я не хотел прерывать Джианну, поэтому отправилась на поиски младшего брата. Он сидел за столом и полировал один из своих многочисленных боевых ножей. Они уже блестели.

— Хочешь поговорить? — спросила я.

Он даже не поднял глаза, только сжал губы.

Я подождала, потом кивнула.

— Окей. Но если передумаешь, я в своей комнате.

Ромеро ждал снаружи. Он кивнул в сторону моего брата.

— Хочешь, я с ним поговорю? Может, ему нужен кто-то, кто не член семьи.

— Ты имеешь в виду не женщину — с горечью сказала я, но затем проглотила свои эмоции. — Наверное, ты прав. Он лучше поговорит с тобой, чем со мной.

Ромеро, казалось, хотел сказать что-то еще, но потом прошел мимо меня к брату.

— Тебе помочь отполировать коллекцию?

Фаби вскинул голову. На его бледном лице промелькнуло восхищение. Он ничего не сказал, но протянул Ромеро тряпку.

Ромеро присел на край стола и вытащил из кобуры свой нож. Длинное изогнутое лезвие, которое выглядело абсолютно смертоносным. Глаза Фаби загорелись, и он поднялся со стула, чтобы взглянуть поближе.

— Ух ты, — выдохнул он.

— Наверное, сначала надо его отполировать. Твои ножи в гораздо лучшем состоянии.

— Это потому, что они только для вида, — сказал Фаби. — Но твое оружие настоящее. Скольких ты из него убил?

Я быстро закрыла дверь. Хватит с меня смертей на одну ночь. Я не хотела знать, сколько Ромеро натворил за свою жизнь. Я посмотрела вниз, в сторону спальни, где ждал труп матери, потом повернулась и направилась в свою комнату. У Арии был Лука, у Джианны Маттео, а на данный момент даже у Фаби был Ромеро, но я справлюсь с этим в одиночку. Я занималась этим неделями и месяцами.

Ромеро

Я хотел быть рядом с Лили, хотел утешить ее, но я уважал желания Арии. Она тоже прошла через достаточное дерьмо и не нуждалась в дополнительном горе, беспокоясь о сестре.

Вместо этого я показал Фабиано, как обращаться с ножом, как обнажать длинное лезвие так же быстро, как и короткое. Было легко отвлечь его от печали. Но, черт возьми, не он нуждался во мне больше всего.

Нуждался во мне? Черт возьми, если я начну думать так сейчас, у меня будут большие неприятности. Лили не была моей ответственностью, и она определенно не нуждалась во мне.

Фаби вытащил нож из кобуры, которую я ему одолжил, и усмехнулся тому, как быстро он это сделал. Когда-то я был таким же, жаждал узнать все, что можно узнать о борьбе, о победе. Жажду проявить себя. Мой отец был сборщиком долгов и никогда не разговаривал напрямую с Капо. Я хотел быть лучше, чтобы доказать свою ценность ему и себе. Фабиано возлагал на свои плечи огромные надежды, у него было много способов потерпеть неудачу, но очень мало вариантов преуспеть.

— Мне нужно к Луке, — сказал я наконец.

Фаби кивнул и откинулся на спинку кресла. Он взял тряпку и снова протер тот же нож. Наверное, он провел так всю ночь, а может, и несколько дней.

Я вышел и направился к лестнице, но остановился перед дверью Лилианы, прислушиваясь. Может, я хотел услышать плач, чтобы ворваться и утешить ее, быть ее рыцарем в ебаных доспехах.

Я двинулся дальше.

Глава 6

Лилиана

Во время похорон я выглядела смертельно бледной. Ария, Джианна и я были одеты в те же скромные черные платья и балетки, наши волосы были собраны в пучок. Я не воспользовалась косметикой, хотя синяки под глазами пугали. Отец устроил грандиозные похороны: дорогой дубовый гроб, море прекрасных цветов, только лучшая еда. Он вел себя как опустошенный вдовец, которого все ожидали увидеть. Это было великолепное шоу. Он должен был быть рядом с мамой, когда она действительно нуждалась в нем. Это было только для того, чтобы произвести впечатление на людей и возможно, заставить его чувствовать себя лучше. Даже такой человек, как он, должен чувствовать вину за то, что бросил умирающую жену.

Похороны были большим событием в нашем мире. Отец был важным человеком, поэтому смерть матери стала событием в обществе. Все хотели присутствовать, и все плакали крокодиловыми слезами, выражая свои соболезнования. Мои глаза были сухими, как песок. Я видела, как люди смотрят в мою сторону, ожидая, что я заплачу по маме, чтобы показать реакцию, которую все они ожидали от меня. Но я не могла плакать. Я не хотела плакать, не в окружении стольких людей с их фальшивыми слезами. Они притворялись, что заботились о моей матери, что знали ее, но никто из этих людей не навещал ее, когда она была привязана к дому. Она умерла для них задолго до смерти. Как только она перестала быть светской дамой, ее бросили, как грязную тряпку.

Отец обнял нас с Фаби за плечи и повел к гробу. Я вздрогнула от его прикосновения. Я не думаю, что он понял, что это отвращение к его близости вызвало мою реакцию, потому что он действительно сжал мое плечо. Мне потребовалось невероятное самообладание, чтобы остаться на месте и не оторваться от него.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело