Выбери любимый жанр

Герой-автомеханик в новом образе. Том I. Начало истории (СИ) - "GreeD" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— …и как быть? — и голос такой, задумчивый у тени.

— Просто оставь меня и ещё живыми. Посмотрим, как сложится жизнь. Вдруг одолеет и отберёт знак.

— …А смысл?

— Так интересно же! — заржал механик. — Хочу увидеть, как она извернётся ради победы. А коли хочешь знак — он носком указал на дверь, — милости прошу пройти к моему хитрозадому папке.

— …он не отдает, я же говорила.

В ответ тень ничего не услышала.

— …Хаято?

В отвёт её окатило волной перегара, что тень сделала несколько шагов назад и свалилась на кресло от неожиданности. Только следом за этим раздалось мерное сопение парня, окончательно отрубившегося на месте и решившего, что этот диалог ему снится.

— Попытка ни пытка, конечно. Но он хотя бы не злится на меня — слегка усмехнулась тень. — А за то, что заботишься и возишься со мной спасибо! Я ценю это — она сходила в его комнату и укрыла парня одеялом, предварительно нормально уложив его тушку на диване, подстраивая голову под подушку.

Затем тень проследовала на кухню, где воткнула нож в ту самую доску, добавляя ещё одну железку в итак уже большую коллекцию механика. Помотав головой, как удобнее выйти, она выбрала дверь. Бесшумно вышла и тихо покинула его квартиру, закрывая за собой дверцу.

— Спокойной ночи, Хаято.

Глава 13. Веселые будни грузчиков. Часть 2

— Ода-сан! Какой дебил додумался привезти на корабле брёвна? — Хаято непонимающе смотрел на одного из грузчиков, с которым нёс злосчастное бревно.

— Малой, ты думаешь, если я самый старший из вас, то должен всё знать?

— А что нет что ли?

У мужика изо рта выпала сигарета.

— Магистр Ода-сан, ваш падаван просит помощи! — мимо прошёл не скрывающий смеха Дэн. — Покажите ему преимущества светлой стороны, мастер!

— А ты не подыгрывай ему — Ода фыркнул, после чего поправил шапку, развернулся и пошёл с напарником за очередным бревном.

— Хаято, просто местным бобрам нравятся импортные сосны. — Решил пошутить Дэн.

— В таком случае Эстер под прикрытием безрукой убийцы втайне защищает меня от злобных учёных, пытающихся вскрыть черепушку, найти гены, отвечающие за мой талант и создать армию суперсолдат — с нескрываемым сарказмом ответил Хаято.

— Я бы такое почитал! — Денис показал ему большой палец.

Утром Хаято проснулся полным сил и с непреодолимой сухостью во рту. Голова не болела, а сам он посчитал, что, даже находясь настолько пьяным, он, словно робот, выполнил установку по подготовке ко сну и только потом вырубился.

О том, что у него дома ночью была странная тень, юный мастер даже не вспомнил. Он только проворчал, увидев нож в деревяшке, и спрятал его с остальными. Затем его утро понеслось к еде быстрого приготовления и бутылке ячменного чая. Он торопился на работу.

Сегодня погода была хуже, чем вчера — в любой момент мог пойти дождь. Хаято оделся теплее и даже принёс с собой дождевик, если вдруг придётся работать под ливнем.

На входе в порт его радостно ждали брёвна с приплывшего корабля. Хаято постоянно уплывал мыслями на эту тему и думал, кому так сильно нужно столько древесины?

А при виде проходящего мимо носатого мужика в робе с сероватой кожей он чуть не выронил это бревно. Ибо картинка с зиккуратом и гулями чуть не взорвала его мозг.

— Как думаешь, будет дождь до того, как мы закончим работать или нет? — Спросил Дэн.

— Я где тебе на метеоролога похож? -

— Допустим, на морде лица.

— Ладно… — кашлянул юный мастер. — Сегодня в программе: автомеханик сделал бубен из ничего, поджег свой комбинезон и с голым задом стал скакать вокруг него и нести какую-то тарабарщину, призывая дождь. — Хаято сделал очень серьёзное лицо, будто он телеведущий. — А затем один прапорщик утопил новоиспечённого шамана в ближайшей канаве. Скандалы, интриги, расследования!

— Ну вот, видишь! Талантище какое, хоть сейчас можно отдавать познавать ремесло вуду-юду.

— Ага, и юбку из пальмовых листьев тогда добавь…

Продолжая свою весёлую беседу и таская бревна, парни не заметили, как рабочий день плавно подошёл к концу и они уже вместе с бригадой направлялись в сторону бара. Сегодня они думали, чем можно хорошенько нализаться, но, чтобы не возвращаться домой ползком и вертолётиками в глазах.

И тут…

— А ну стоять! — послышался недовольный голос, направленный к толпе мужчин.

Их идиллию нарушили.

Все хором развернулись и начали высматривать крикуна, но встали на месте как вкопанные. Прямо напротив них стоял целый карательный отряд из прилично одетых мужиков, вооружённых шипастыми битами, ножами и катанами. Некоторые индивиды выделялись своим крупным телосложением и могли бы спокойно потягаться в силе с ребятами из бригады.

— С сегодняшнего дня в этом порту заправляет наш босс! Теперь вы наши сучки, девочки!

Толпа продолжала слушать самого худощавого парня, который стоял самым первым драл свою глотку как мог.

— Ваши деньги — наши! Радуйтесь, что вас, отбросов, ещё не убили!

— А ну-ка объясни мне, какого хрена вы отбираете у нас наши деньги? — Из компании грузчиков вышел огромный мужик, Горики, который чем-то напоминал гигантскую усохшего Кинг-Конга.

— Наш Босс пожелал этот порт. То есть и всё, что находится здесь, в том числе и вас! — продолжил злорадствовать паренёк.

— Горики, остановись! — почти хором кричала бригада. — Не надо с ними связываться!

Мужчина бросился на хиляка, но, не успев до него добраться, получив пулю в ногу. Горики свалился на пол и перекатился по земле, разбив нос. У этого хлюпика в руках был пистолет, который он вынул из пиджака, как начало пахнуть жареным.

— Лежать! — прищуренные зелёные глазки этого недомерка напоминали всем порченые проклятые камни. — Скажи спасибо, что ещё не лежишь с дыркой между глаз!

Горики лежал на асфальте и держался за ногу, стараясь не орать от боли. Всё его лицо вместе с одеждой были в крови. Его выносливостью и выдержкой можно только восхищаться.

— Кто следующий? — с самодовольным видом он начал наставлять пистолет на остальных грузчиков. — Ну, давай…

— Вжух! —

Тут же в голову тощего парня прилетела грязная пустая бутылка, которую явно достали из мусорного ведра, которая разбилась о голову стручка с пистолетом, вырубая его.

— Я следующий! — Вышел Хаято.

Если бы у механика было бы что-нибудь под рукой или в шаговой досягаемости, сейчас бы Горики не был ранен. Однако что вышло, то вышло и теперь эти мафиози тоже струхнули, смотря на Хаято с опаской.

Хаято сорвался с место и, набирая скорость, приблизился к врагам, попутно выбивая только что выхваченный пистолет у ближайшего противника. У него в голове пронеслась картинка, как он снова получает пулю. Юный мастер послал этот образ ко всем чертям, пригнулся, кувырнулся и, оттолкнувшись от асфальта, оказался у второго стрелка. Тот только и смог что провыть от боли, которую ощутил после удара колену.

Хаято притянул ослабившего бдительность противника и с небольшого прыжка познакомил его лицо со своим коленом, роняя на пол.

— Вперед мужики! — Прокричал Денис. — Не оставим этих уродов безнаказанными! Отомстим за Горики!

— Вы там что, охренели совсем?! — заорал за их спинами подранок. — Я ещё не умер!

Толпа проигнорировала протесты товарища и ринулась на бандитов, посмевших поднять руку на Горики. Пока они отвлеклись на Хаято, Дэн и ко не упустят такой возможности.

Оказалось, что огнестрельное оружие было всего лишь у троих. Остальным мафиози не помогли ни мечи, ни биты. Наоборот, Дэн пообещал их засунуть в одно место, если те ещё раз попытаются им что-нибудь сделать.

Более уцелевшие противники с ужасом в глазах подбирали своих менее целых товарищей и улепётывали со всех ног. И слава богу, что схватка проходила на территории порта, где другие грузчики сделали вид, что ничего не видели.

Старик Ода с одним из товарищей по бригаде отвели Горики к машине и отвезли его в больницу, пока остальные пошли отмечать свою победу по поводу возмездия за их товарища. Один Хаято не понимал, что за идиоты им попались.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело