Выбери любимый жанр

Связаны кровью (СИ) - "Marien Fox" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Понимаю. — Клаус убрал руки и встал с бортика. — Не вини себя, Кэролайн. Все мы в прошлом ошибались. — Кэролайн развернулась и посмотрела ему в глаза потерянно. Он в первый раз видел её такой, и злость ещё больше закипала в нём. Не на неё вовсе. Нет. На Локвуда. В этот момент он поклялся себе, что ликан живым не вернётся из Москвы. — Давай оставим прошлое и будем жить настоящим, тем более что оно у нас сейчас ещё сложнее. — Кэролайн растерянно кивнула. — У меня самолёт через час, — как бы между прочим добавил Клаус, хотя она прекрасно знала о его планах. Он не чаял смыться от этого взгляда, не привыкший к такой Кэролайн. Он чуть не застонал, когда она встала в ванне во весь рост и неуверенно улыбнулась, вне всякого сомнения предлагая ему себя. И если бы она только знала, каких неимоверных усилий стоило Клаусу отступиться. Он не мог сейчас воспользоваться ею. Он бы чувствовал себя эгоистом, ведь ей нужно было сейчас совсем другое. Утешение — вот что требовалось ей, чтобы затянуть кровоточащие раны от прошлых воспоминаний, но на это необходимо время, а у Класа его совсем не было. Он бы мог отменить на день самолёт, но что тогда будет? Потом она опять будет себя винить, если пострадает её клан? Нет, он не мог этого допустить ни в коем случае.

— Тебе пора, — поняв его немой отказ, холодно произнесла Кэролайн, и он с облегчением вздохнул, видя перед собой прежнюю Кэролайн. Подумать только, всего каких-то пятнадцать минут назад его бесила она такая, а сейчас это давало спокойствие. Уж лучше циничная и хладнокровная, чем проклинающая себя и потерянная!

— Так держать, дорогуша, — усмехнулся Клаус, но всё же не удержался и подойдя к ней с жадностью захватил в плен её рот, и она совершенно была не против прощального поцелуя.

— Вернись ко мне… С моими родителями, — прошептала она ему в губы, прерывая поцелуй.

— Непременно, любовь моя. — Клаус взял её лицо в ладони и нежно поцеловал ещё раз. — А ты подумаешь над переездом в Новый Орлеан, когда всё кончится? — Она нехотя кивнула, но и это было отличным знаком для него.

Он ушёл с тяжестью на сердце, но всё же надеялся, что она справится, как всегда, со всеми трудностями и сложностями без него. Успокаивало то, что Марсель должен был прилететь всего через несколько часов и помочь Кэролайн в замке с двумя тысячами полукровок. У Жерара был отличный опыт в таких делах, и Клаус рассчитывал на помощь друга. И потом с ней будет Паркер… Но почему-то дерьмовое предчувствие не покидало его ни на миг, как только он выехал из замка.

========== Глава 19 ==========

В предрассветной тишине воздух, казалось, был накалён до предела. Слишком тихо. Слишком спокойно. Но только не у него на душе. Мысли разбегались в разные стороны, и Клаус не мог заставить себя остановиться и думать разумно. Всю дорогу до аэропорта она стояла у него перед глазами. Такая потерянная, обвиняющая сама себя. Клаус зажмурился. Невозможно было так просто улететь. Но разве у них было всегда всё просто? Никогда! Поднимаясь по трапу, он резко остановился. Его будто под дых ударила невидимая сила, и Клаус уже точно знал, что его состояние не связано просто с плохим настроением: что-то точно произошло и, вне сомнения, с ней.

— Назад в замок! — неожиданно даже для самого себя вырвалось у Клауса.

— Но, господин, мы не можем, уже рассвет! — На трапе ему преградила дорогу тучная Миранда. От её шрама на щеке Клаусу стало ещё неприятней.

— Я сказал, назад в замок! — рявкнул он на свою главнокомандующую. — Я сейчас похож на того, кого интересует ваша смерть? — Клаус отбросил Миранду в сторону и начал спускаться по трапу. — Наденьте дневные кольца, и, быть может, вам повезёт и вы не сгорите дотла. — Миранда покорно склонила голову и, щёлкнув пальцами, дала знак возвращаться остальным шести полукровкам.

— Что происходит, мой господин? — решилась спросить Миранда у Клауса после пяти минут езды. До замка оставалось по трассе ещё полчаса. Она вела машину и косилась на хозяина, что непрестанно пытался дозвониться до жены.

— Ты когда-нибудь предчувствовала неладное, Миранда? — Клаус отбросил телефон на панель и, откинув на пассажирское кресло голову, прикрыл глаза, силясь прийти в себя. — Я почувствовал, что с ней что-то не так. Знаю, что она может справиться со всем, но не могу допустить, чтобы она страдала.

— Это называется — любовь, мой господин, — хмыкнула в ответ Миранда, — ты встрял по уши, Клаус.

— Так всё сложно? — Он открыл глаза и посмотрел на сосредоточенное лицо своей главнокомандующей. — А ты когда-нибудь любила?

— Да. Ещё человеком. — Её положительный ответ удивил Клауса. Миранда и любила? Ему казалось, что она не способна на высокие чувства. Он ценил в ней всегда чёрствость, хладнокровность, решительность, но думать, что она когда-нибудь любила, — это нонсенс. — Когда ты нашёл меня в том вонючем переулке изнасилованную и изуродованную. Это меня муж продал. Я его любила до того случая.

— Даже не стану спрашивать, что ты сделала с этим козлом после того, как я обратил тебя, — усмехнулся Клаус, прекрасно представляя себе Миранду в гневе.

— Тебе не кажется подозрительным вон тот джип, возвращающийся по дороге из замка в четыре утра? На нём сейчас уже стоит защита, и никто не может оттуда уйти или уехать. — Миранда немного сбросила скорость и, проезжая мимо, всмотрелась в затонированные стёкла внедорожника. — Разворачиваемся за белым внедорожником, — сообщила она по рации другим полукровкам. Клаус одобрительно кивнул, когда Миранда резко развернула машину. Отличительной чертой Миранды было принятие решений на ходу. Она будто чувствовала настрой своего господина, и Клаус совсем был не удивлён, что она начала погоню за подозрительной машиной и нарушила его приказ ехать в замок. Два чёрных внедорожника тут же развернулись и последовали за ними. Водитель белого джипа тут же прибавил скорость, по-видимому поняв, что за ним началось преследование.

Гонка продолжалась минут пять. Миранде удалось поравняться с джипом. Она резко повернула руль вправо, чем заставила подозрительную машину съехать на скорости на обочину. Водитель не справился с управлением, и джип внезапно перевернулся несколько раз. Миранда остановила машину, и Клаус нетерпеливо выскочил из неё. Водителю белого внедорожника пришлось выбить дверь, чтобы выползти наружу. Каково было их удивление, когда они увидели, что это Мейсон Локвуд.

— Что за чёрт? — ругнулся Клаус, подходя к нему и поднимая за грудки. — Что ты делал в замке, а главное, как нашёл к нему дорогу?

— Не только у вас повсюду шпионы, вампир, — усмехнулся в лицо Клаусу Мэйсон, — ты лучше спроси, кто именно у меня на заднем сиденье. — Клаус, махнув головой Миранде, дал знак вырвать искореженную от сильного удара дверь. Глаза у полукровки расширились, когда она увидела бездыханное тело Кэролайн.

— Зачем? — рыкнул Клаус в лицо ликану. Его сердце болезненно сжалось, когда он увидел, как Миранда вытаскивает из машины Кэролайн. — Что ты с ней сделал?

— Всего лишь мой яд и всего лишь мне не повезло. Не встреть я вас по дороге, и никто бы не нашёл эту стерву. Я бы заставил её мучиться в четырёх стенах, как она продержала меня целый год. — Клаус с отвращением смотрел в его лицо, перекошенное нескрываемой злобой и ненавистью.

— Тайлер в курсе? — Клаус со злостью пробил грудь ликану, но вырывать сердце не спешил, ожидая от Мейсона ответов. — Вы нарушили перемирие.

— Тайлер тут ни при чём. Это личное. Но полагаю, он был бы не против заполучить её себе в личное пользование. — Наглая улыбка ликана спала с лица, когда Клаус сильнее сжал его сердце. Он уже знал, что обречён на смерть, но не жалел, что попытался отомстить ей за все свои страдания в неволе. Именно из-за неё Мейсон утратил своё лидерство в стае. Теперь все слушали безоговорочно Тайлера. — Я бы никогда не пошёл на это перемирие, — прохрипел ликан с промелькнувшим сожалением в глазах. Это были последние слова Мейсона. Клаус, не раздумывая больше, вырвал сердце ликану и откинул его в сторону.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Связаны кровью (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело