Побег на спорную руку (СИ) - Бэйн Екатерина - Страница 43
- Предыдущая
- 43/46
- Следующая
А когда она вышла из экипажа и решительно направилась к двери, вид у нее был настолько внушительный, что никто бы уже не стал сомневаться, что она в достаточной мере сердита.
Приготовившись метать громы и молнии, Аннабэл позвонила в дверь и выпрямилась во весь свой небольшой рост, дожидаясь, пока ей, наконец, откроют.
И вот, дверь отворилась. На пороге возник слуга, вглядываясь в приехавших с едва заметным недоумением.
— Мисс Аннабэл? — произнес он, — вы, так поздно?
— Да, — и девушка вошла вовнутрь.
Пройдя несколько шагов вперед, она остановилась и развернулась к нему. Слуга как раз впускал в дом Беннета, взирая на него с куда большим удивлением, но молча.
— Папа дома, Стивенс?
— Да, мисс. Он у себя в кабинете.
— Он один?
— Да, мисс.
— Очень хорошо, — заключила Аннабэл весьма внушительно.
Слуга тут же посмотрел на нее с некоторой опаской. Он служил в этом доме достаточно давно и уже успел ознакомиться со всеми прелестями характера хозяйской дочери.
— Пойдемте, — сказала девушка Беннету.
— А ваши вещи, мисс? — осведомился слуга осторожно.
— Мои вещи со мной, — она указала на свою сумочку.
— Доложить генералу о вашем приезде, мисс? — снова задал вопрос Стивенс, словно ступая между волчьими капканами.
— Не стоит. Она все равно сам об этом узнает через пять минут.
Беннет едва заметно усмехнулся и направился за Аннабэл по коридору. Идти им не пришлось слишком долго. Кабинет генерала Гарднера находился недалеко. Аннабэл решительно отворила дверь и на мгновение застыла на пороге, давая понять своему отцу, кто именно нарушил его покой.
Генерал подскочил на стуле.
— Бэнши! — вскричал он, кидаясь к ней, — девочка моя, тебе это все-таки удалось!
Его лицо сияло от радости и гордости за собственную дочурку. Он широко распахнул руки, намереваясь заключить ее в объятия, но Аннабэл ловко увернулась.
— Что мне удалось, папа? — осведомилась она тоном, который не предвещал ничего хорошего.
Улыбка исчезла с лица генерала очень скоро. Он слегка нахмурился, раздумывая, чем это он уже успел обидеть любимую доченьку.
— Ну как же…, - осторожно начал он, быстро соображая, как вывернуться из этой ситуации, но вскоре его лицо прояснилось, — я имею в виду, хорошо, что ты вернулась, Бэнши.
— Да ты что! — восхитилась она, — а ты не хочешь спросить, где я была, папочка?
— Да, дорогая, именно это я и хотел… как раз… только что…вот-вот…
— Ну — ну, — подбодрила она его.
— Бэнши, я не понимаю, ты сердишься?
— Папочка, ты думаешь, я дура? Ты так думаешь?
— Ну что ты, Бэнши! Мне и в голову такое не приходило. Я просто рад, что ты вернулась, вот и все. И, конечно, очень хочу знать, где ты была.
— Там, куда ты меня засунул, папочка!
— Я…э-э-э… засунул? О чем ты, детка?
— Ну, не надо делать вида, словно ты не знаешь. Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Это отвратительно! Возмутительно, гадко, ужасно! Как ты мог, папа, так поступить со мной? У меня это просто в голове не укладывается!
— Что я сделал? — он посмотрел на дочь широко раскрытыми глазами.
— Пари!
— Пари? — переспросил он, — ну да, пари. А что, пари?
— А то! Ты заключил пари!
— Но детка, как ты узнала?
— Ах, как я узнала?! — накалилась Аннабэл до предела, — как я узнала! Ты заключаешь свои отвратительные пари направо и налево и тебе все мало, да? Ты все никак не наиграешься, папа! Это что, так забавно?
— Нет — нет, — поспешно замотал он головой.
— Ах, нет! Тогда зачем же ты тогда это делаешь, скажи на милость?
— Ну, я просто… просто…
— Что значит, ты "просто"? Что просто?
— Ну, Бэнши, что ты, в самом деле! Все кругом заключают пари. В этом нет ничего особенного.
— Неужели? Но не все заключают их насчет собственных дочерей, папа! Остальным хватает других, менее забавных вещей!
— Да о чем ты, не пойму! Какие еще забавные вещи?
— Такие! Так забавно заключить пари насчет меня! Ты просто ужасен, вот, что я тебе скажу, папочка!
— Ну, не так уж я и ужасен, Бэнши, — попытался ее утихомирить генерал, протягивая руку и собираясь ободряюще похлопать ее по плечу, — конечно, это было не совсем красиво, в этом ты права, дорогая, целиком и полностью. Но ведь все уладилось в нашу пользу, не так ли?
— Нет, — отрезала Аннабэл, отскакивая в сторону, чтобы увернуться от его руки, — ничего подобного.
— Как это? — генерал приподнял брови, — но ведь ты сбежала?
— Нет.
— Но ты здесь, Бэнши. Срок еще не вышел, а ты здесь. Стало быть, пари выиграно.
Она покачала головой, злорадно усмехаясь.
— Тогда как ты здесь оказалась?
Беннет понял, что настал его выход. Он выступил вперед и сказал:
— Это я ее привез, сэр.
Генерал перевел на него взгляд, впервые заметив, что он находится в его кабинете, а главное, слышит каждое слово, сказанное его строптивой дочерью.
— Я не понимаю, — проговорил он, — вы-то кто такой и как оказались в моем доме?
— Папочка, ты хорошо слышишь? — не смолчала Аннабэл, — он ведь уже сказал, что привез меня сюда. Именно так он и оказался в этом доме.
— Бэнши, — перевел генерал взгляд на девушку, — я не спрашиваю, как он сюда вошел. Я…
— Но ты спросил.
— Я не это имел в виду, — он тяжело вздохнул, начиная тяготиться набирающей обороты ссорой.
— Очень интересно, что ты имел в виду, когда спросил, как он здесь оказался?
— Наверное, генерал Гарднер хотел узнать, что я здесь делаю, — сдерживая смех, пояснил Беннет сдавленным голосом.
— Вот именно, — генерал бросил на него признательный взгляд, — именно это я и хотел узнать.
— Но ты должен знать, кто он, ведь тебе известны подробности пари, папочка. Именно он держал меня взаперти для того, чтобы я не сумела сбежать. Ты ведь сам этого хотел, не так ли?
— Ничего я не хотел! — взорвался тот, — Бэнши, прекрати говорить со мной так, будто это я во всем виноват!
— А кто? Кто виноват? Разве я не твоя дочь? Разве это не ты заключил пари? Ты что же, думал, что меня в тюрьму засунут, что ли?
— Бэнши! — рявкнул генерал, перекрывая все звуки в кабинете.
Однако, это не дало ему какого-либо преимущества.
— Что?! — тут же рявкнула в ответ дочь, причем намного громче.
— Хватит! Я могу, по крайней мере, узнать, как его зовут, черт возьми!
— Мое имя — Мэттью Беннет, — представился тот, найдя небольшую паузу в воплях, которые издавала семейка Гарднеров.
— Наконец-то, — проворчал генерал, — сколько шума из-за безобидного вопроса, Бэнши.
Он отошел к столу и, придвинув к себе стакан, налил в него виски и выпил почти залпом. Видимо, все это его порядком утомило. Аннабэл наблюдала за этим, сдвинув брови и давая понять, что ничего еще не закончено. Напротив, все только начинается.
— Хорошо, — снова вздохнул генерал Гарднер, — хорошо — хорошо. Я признаю, что все это было не совсем… м-м-м… правильно, но…
— Не совсем?
— Ладно, совсем нехорошо. Не заводись, Бэнши.
— Отвратительно!
— Да-да, отвратительно. Ты совершенно права. Но все-таки, что мистер Беннет делает здесь? Он приехал, чтобы забрать тебя назад?
— Господи, папа, я не знаю, как ты слушаешь! Тебе ясно сказали, что он привез меня сюда!
— Но зачем?
— А затем, чтобы твое гадкое пари не состоялось! — и Аннабэл топнула ногой.
Генерал высоко вскинул брови, повернулся посмотреть на Беннета, потом на дочь и снова на Беннета. И спросил:
— Но разве вы не должны были ее охранять, чтобы она не сбежала, сэр?
— Я ничего не должен! — повысил голос тот, — и я не собираюсь в этом участвовать.
— Ты проиграл пари, папочка, — припечатала Аннабэл.
— Нет-нет, — генерал начал проявлять признаки беспокойства, — как бы то ни было, но ты здесь и, стало быть, пари выиграно. Ведь срок еще не вышел, так?
— Не так. Меня привезли сюда, но я не сбегала. Мне не чинили препятствий. Подумай, папа, я не сбежала, а мистер Беннет не стал меня задерживать. О чем это говорит?
- Предыдущая
- 43/46
- Следующая