Выбери любимый жанр

(Не)обманутый (СИ) - "Gierre" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Неплохое представление, — прокомментировал происходящее демон. — Давно вы устраиваете такие красивые аттракционы?

— Господин — один из первых, кто заказал это блюдо, — прокомментировал официант, склонившись в почтительном поклоне.

— Браво! — Хикэру несколько раз ударил в ладоши.

Внимание смутило Тошайо, но он вежливо поблагодарил официантов, а когда они ушли еще несколько секунд разглядывал угощение.

— Символично, не правда ли? — спросил Хикэру. — Похоже, мы опустошили небольшой водоем. На наших глазах умерла целая гора живых существ, но никто не торопится рыдать. У меня, к примеру, не на шутку разыгрался аппетит.

— Нельзя сравнивать их с людьми, — возразил Тошайо.

— С некоторыми людьми — можно, — тихо сказал Хикэру. Он больше не провоцировал Тошайо, просто говорил вслух, будто разговаривал с миской супа, которую поставили перед ним.

На время еды разговоры затихли. Вера Тошайо запрещала ему быть расточительным в отношении чужих жизней. Он никогда прежде не видел, как в одно мгновенье несколько десятков живых существ превращаются в ужин, и хотя ему было непросто справиться с самим собой, он ел, тщательно пережевывая каждый кусочек.

Напротив него Хикэру без спешки поглощал свой заказ. Суп непривычного розоватого оттенка, миску с рисом и красиво нарезанное рыбное филе. Выражение его лица было совершенно нейтральным — ни ужимок, ни лести. Можно было разглядеть противника чуть лучше, и Тошайо воспользовался шансом. Тщательно убранные волосы демона придавали ему сходство с десятками богачей центра Метрополиса, серьга в ухе из белого металла добавляла каплю индивидуальности. Однако подлинная красота вовсе не сводилась к прическе или украшению, она была в чертах лица: разрез глаз, очертания скул, нос, подбородок — казалось немыслимым, что человек получил это от природы. Демоны могли наводить иллюзию, но Тошайо разглядел бы ее теперь, когда знал, куда и как нужно смотреть. Оболочка Хикэру, его маска, выглядела произведением искусства.

— Раз уж мы заключили сделку, и никто никого не убил, быть может ты согласишься посмотреть оплату за раскрытое дело? — спросил демон, когда официанты унесли пустые тарелки.

— Ты говоришь о паучихе, которую убил сам? — поддел Тошайо.

— Не стоит недооценивать свой вклад. Ты сдал экзамен. Отказываться глупо — квартира будет пустовать. Неужели ты хочешь вернуться в свой клоповник?

— Мечтаю. Ты действительно не понимаешь, как выглядит твое предложение со стороны?

— Понимаю, но решил, что тебе хватит смелости принять его. Ты согласился на сделку только после угроз — твоя совесть должна ликовать. Почему бы не сделать себе небольшой подарок? Создателю необязательно служить в грязи.

— Создателю безразлично, в грязи я или в шелковом облачении.

— Вот именно, — Хикэру подмигнул — в этом озорном жесте было что-то детское.

Противостояние измотало Тошайо. Весь день он сражался с головной болью и кошмаром, весь вечер гадал, когда враг нанесет удар. Теперь, лишенный битвы, загнанный в угол сделкой, он хотел лишь одного — упасть и заснуть.

— Мне плевать, что ты мне предложишь, — сказал он в конце концов, чтобы хоть чем-то задеть демона. — Выбери свою подачку и отвези меня туда. Если хочешь, чтоб я разделался с твоими духами, мне полезно будет выспаться.

— Так даже лучше, — охотно согласился Хикэру. Слова ничуть не задели его. — Вряд ли ты успел разобраться в недвижимости, выбрал бы самое убогое жилье. Обойдемся без десерта. Я прав?

— Полностью поддерживаю, — сказал Тошайо.

Только возле выхода из ресторана до него дошел смысл собственных слов. Неужели он уже увяз так глубоко, что полностью поддерживает демона? Хикэру, казалось, никак не отреагировал на эту оговорку — он шел немного впереди. Пара сотрудников ресторана проводила их до машины.

Когда Тошайо садился в дорогое авто, его взгляд скользнул по местам, где удобнее всего было бы стоять тем, кто решит проследить за ними. Для этого не пришлось прикладывать усилий — Тошайо делал это по привычке, заведенной со времени учебы у госпожи Рей. И его взгляд столкнулся со взглядом, полным искренней ненависти. Человек, который стоял за углом ресторана, опираясь о стену, похоже, желал ему лютой смерти. Его лицо показалось Тошайо знакомым, и с большим трудом, но все же он вспомнил, что это был еще один выпускник госпожи. Имя затерялось в памяти, поскольку ученик был на два года младше Тошайо, а значит они встречались лишь изредка.

— Заметил мальчика недалеко от входа? — спросил Хикэру, устроившись в кресле позади водителя.

— Экзорцист младшего ранга, мы учились вместе, — зачем-то ответил Тошайо.

— Он видел меня у старухи, — заметил демон как бы между прочим.

— Он следил за нами?!

— Пожалуй, следил. В следующий раз я буду аккуратнее.

— Кто еще видел тебя в ее доме?

— Много людей, — беззаботно сказал Хикэру. — Во время нашей встречи присутствовало больше двадцати учеников.

— Они атаковали тебя?

— Меня? Зачем? — Хикэру рассмеялся.

— Просто расскажи, как все было.

Машина неторопливо выехала с территории ресторана. Тошайо проследил взглядом за экзорцистом — тот дождался, пока они отъедут, и пошел следом. Вряд ли у него был свой транспорт. Постепенно его силуэт исчез в ворохе огней.

— Мне нужен был лучший, — сказал Хикэру. — Я знал, что мертвецы не отстанут. Попробовал найти экзорциста по объявлению — но ты видел его защитную живопись на полу. Сам знаешь, что навязчивые идеи нежити — хуже занозы. У одного парня, близкого ко двору, я узнал, что госпожа Рей — единственная, кто тренирует экзорцистов с детского возраста в Метрополисе. Открытие было не из приятных, я-то думал, меня охраняет целая орава превосходно обученных святош, а вы больше похожи на сборище бездомных.

— Тогда зачем привязался ко мне?

— Влюбился с первого взгляда, мой хороший, — ласково проворковал Хикэру. Тошнота в животе Тошайо перемешалась с жаром. Уже много лет никто, даже в шутку, даже в качестве издевки, не обращался к нему так.

— В рассказ госпожи Рей, я полагаю? — по крайней мере, у него хватило сил язвительно ответить.

— О, в ее рассказ влюбиться было легче легкого. Она не сразу поняла, кто я. К несчастью, при ней были могущественные артефакты, и перед тем, как отпустить меня с миром, старуха воспользовалась одним из них. Не знаю, каким именно — меня это не заинтересовало. С его помощью она, возможно, и увидела, кто я такой. Повернулась к ученикам и хотела крикнуть им что-то, но не успела. Через несколько секунд ее уже не было среди живых. Старшие ученики велели мне убираться, что я и сделал. Никто из них даже не подумал о том, чтобы проверить меня, хотя теперь, похоже, кое-кто ведет слежку.

— Тебе не кажется, что мне будет тяжеловато стать лидером ордена, если меня увидят в твоем обществе ученики, которые связывают смерть старухи… Создатель! — Тошайо начал говорить, и будто во сне услышал, какие слова произносят его язык и губы. Ему тут же захотелось избавиться от общества Хикэру, но они ехали по дороге довольно быстро.

Демон тихо смеялся:

— Рад, что ты оценил предложение. Если оно тебе понравится, мальчик забудет все, что ему не нужно помнить, вот так, — он щелкнул пальцами.

— Значит ты мог и мне стереть память? И все эти разговоры о том, что ты не можешь отпустить меня…

— Ты недооцениваешь себя. Вряд ли я смог бы стереть твою память без серьезных последствий, а они не нужны мне. Потерять такого… было бы жаль, — Хикэру виновато улыбнулся.

— Неужели для тебя все это — просто игра?

— Да, и я хотел бы научить тебя играть в нее.

— Зачем?

— Чем больше игроков — тем веселее играть, разве так тяжело понять это?

— Вытащи своих дружков из Преисподней да играй с ними.

— Грубости, глупости, — хохотал Хикэру.

По необъяснимой причине Тошайо не пытался прекратить перепалку. Как будто пока он высмеивал демона, искал его слабое место, проверял на прочность — сделка не имела значения. Да, он согласился, но только ради брата и родителей. Только чтобы спасти семью. К тому же он… он ведь просто выполнит свою работу. Будь его нанимателем человек, разве это могло бы его беспокоить? Нет! Если бы только Хикэру не сказал ему…

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


(Не)обманутый (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело