Выбери любимый жанр

Терновая ведьма. Исгерд - Спащенко Евгения - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Северный верховный склонился над пергаментом, осторожно разгладил изорванные углы. Пряди его длинных волос скользнули по столешнице.

— Если приглядеться, здесь надпись.

— Ветряное царство? — Зефир ткнул пальцем в выцветшую вязь, больше похожую на узор.

— Именно.

— Но, Хёльмвинд, это же просто сказка для маленьких ветров!

— А вон те буквы видишь? — Не касаясь хрупкой бумажной поверхности, Северный ветер прошелся ладонью над символами на длинной ленте, как знамя венчающей карту.

Зефир прищурился. Древние руны потускнели и напоминали завитушки, а не ветряной алфавит. Поди разбери.

— Тьер-навь-ёр… — по слогам произнес он.

— Тьер-на-Вьёр? — Изольда возбужденно вскочила с места, подошла ближе. Но надписи на свитке так и остались для нее диковинными загогулинами.

— Ты ведь не думаешь, что перед нами карта легендарной страны, которой, вообще-то, не существует? — развеселился Западный ветер.

Брат его иронии не разделил. Свернув старинную вещицу, он осторожно затолкал ее в потертый тубус.

— Хёльм, прошу, не пугай меня, — перестал улыбаться Зефир. Тревога по капле просачивалась в мягкую серость его удивленно распахнутых глаз. — Скажи, что притащил эту бумажку смеха ради.

Верховный неутешительно завинтил крышку на чехле. Настроен он был более чем серьезно. Но страх принцессы за рассудок ветра отчего-то унялся. Ощущая покалывание в кончиках пальцев, она зачарованно подступила к нему, уставилась снизу вверх.

— А не связана ли твоя находка со сказкой о Розе Ветров?

— Не только с ней, и с тобой тоже. — Хёльмвинд таинственно понизил голос. — Если, конечно, верить, что по венам твоим течет магия, принадлежавшая той самой колдунье.

* * *

— …История о Розе Ветров лишь кажется сказкой. За тысячи лет она обросла волшебными деталями, изменилась, но по-прежнему говорит нам о том, о чем мы должны были помнить: когда-то ветра покинули царство своих предков…

Чистый, как горный воздух, голос Хёльмвинда звенел и струился, наполняя уютное лесное жилище неуловимой тревогой, тоской по былым временам.

— Ветряное царство — не миф или иносказание, оно существует… существовало, пока терновая ведьма не лишила Розу Ветров сил…

— Ну, будет, Хёльм. — Западный ветер с укором помахал пустым кубком. — Изольда ничего такого не делала.

Он специально не упоминал при принцессе, что за колдунья по преданию явилась к ветряной владычице, когда рассказывал ей древнюю сказку, чтобы не расстраивать девушку. Но, похоже, его прямолинейному брату были безразличны чувства других.

— Я говорю не об Изольде, а о тьер-на-вьёр. — Северный владыка шелестнул рукавом, отчего изрядно оплывшие свечи робко затрепетали.

Зефир почесал затылок.

— Сдается, я совсем запутался…

— Изольда лишь делит тело и разум с терновой ведьмой.

— Ты уверен? — Западный ветер выразительно оглядел шипы на щеках именинницы.

— Да, — подал внезапно голос Таальвен Валишер. — Принцесса — существо из плоти и крови, невзирая на ее цвет. И оттого, что ей подвластны терновые чары, она не становится мифической колдуньей из прошлого.

Заявление его прозвучало как непреложная истина и сказано было скорее, чтобы убедить саму девушку: никто не займет ее место в собственном теле. Но младший верховный внял ему и размышлял какое-то время.

— Значит, ты утверждаешь, что могущественная чародейка древности погубила Розу Ветров, а затем поселилась в ее голове?

Хёльмвинд бросил в сторону Изольды короткий взгляд.

— Очень на то похоже.

— Но зачем? — Смешливое лицо пепельноволосого юноши сделалось непривычно серьезным.

— Однажды тьер-на-вьёр сказала, что возрождалась в моих родственницах по материнской линии снова и снова, — задумчиво изрекла принцесса. — Видимо, по какой-то причине дух ее был лишен тела.

— И что нам до этого? — щелкнул зубами Лютинг. Беспокойная, преисполненная трепета и туманных намеков обстановка в доме ему не нравилась. — Пусть терновая ведьма из твоей сказки жила когда-то, какой теперь прок ворошить былое?

— Существование ее доказывает правдивость старинной легенды. И заодно реальность Ветряного царства, находившегося где-то в пределах Тьер-на-Вьёр. — Готовый к натиску насмешек и возражений Северный ветер скрестил руки на груди.

Услышав такое, Зефир пригорюнился, а куда менее деликатный волк без обиняков заявил:

— Чушь!

Но принцессе обманчивые утверждения околесицей не казались. И без помощи чар она чувствовала: мысли Хёльмвинда ясны.

Кривя губы в упрямой усмешке, он прошелся по комнате, окутывая каждого из присутствующих снежными завихрениями, а затем заговорил, обращаясь лишь к терновой колдунье:

— Целый год я изучал барельефы в башнях и замках, ворошил древние талмуды, перебирал свитки. И в конце концов осознал: вотчина ветров — не выдумка. Загвоздка в том, как понять, где она находится. Но тут на выручку пришел старый добрый Ирифи.

— Пыльный вихрь? — уточнил младший верховный рассеянно. — Разве он не выжил из ума?

— Отчасти. Но под гнетом старческого помешательства еще теплится истина. — Хёльмвинд уперся в стол ладонями. — Ирифи поведал, где искать Ветряное царство: в Тьер-на-Вьёр — загадочной стране, откуда родом сама терновая ведьма. Несложно догадаться, зачем она показала мне Розу Ветров, почему заставила снова и снова лицезреть сны, в которых та лежит в забытьи в зачарованной башне. Думаю, колдунья хочет вернуться домой, да вот беда: не знает туда дороги.

— Погоди. — Западный ветер обхватил ладонями лохматую голову. — С каких пор тебя преследуют эти видения?

— С той самой минуты, как тьер-на-вьёр вернула меня к жизни после трясины Давена Сверра.

— И ты не засомневался ни разу в их правдивости? Вдруг ведьма решила на досуге поводить тебя за нос? — Зефир пристыженно потупился, вспомнив про сидящую рядом Изольду.

— Какой в этом смысл? — возразил Хёльмвинд.

— Наказать за сумасбродство, довести до умопомрачения. Погляди на себя — гоняешься за призраками, как одержимый!

Северный верховный вздохнул, тон его смягчился.

— Не думаю, что ты прав, Зефир, к тому же твое доверие мне нынче не нужно. Достаточно, если речам моим внемлет она. — Вопросительный взор упал на молчаливую принцессу, колючки на лбу которой блестели черной короной.

— По воле твоей знакомой меня преследуют образы, Изольда. Ведомый их отголосками, я отправился искать правду и нашел ее, а теперь хочу узнать, как попасть в страну Тьер-на-Вьёр, чтобы дойти до Ветряного царства и разбудить Розу Ветров…

— Хватит, брат. — Западный владыка сочувственно потянулся к плечу Хёльмвинда, чтобы усадить того, но властный окрик заставил отдернуть ладонь.

— Нет!

Ставни задребезжали, плошки на столе трусливо подпрыгнули. Впрочем, страшиться не было причин: приказ отдала Изольда, хотя голос ее и звенел от терновых чар.

— Пусть говорит! — завороженно повелела она. — Ибо все это правда.

«Нужно немедля растормошить ее, унять колдовскую дрожь!» — выла от бессилия звериная душа Лютинга.

Но заглушить зов терновой магии в своей жене он не мог. Если не сделать этого сейчас, рока не избежать. Пускай принцесса не догадывается, к чему приведут увещевания беловолосого ветра, сам волк давно знает: спокойной жизни конец…

— Значит, ты вызнал, как попасть на родину терновой ведьмы? — скрестив искрящийся синий взгляд с ледяным — Хёльмвинда, спросила Изольда.

— Через зеркала Тьер-на-Вьёр.

— Зеркала?

Северный верховный снял со стены гнездо из лозы и шишек и до хруста смял тонкие ветви.

— О них следует спросить у Эйалэ.

— С какой стати ему ведать о таком? — последовал изумленный возглас Зефира.

— Потому что наш старший брат веками стережет заветное зеркало, дабы никто не прошел сквозь него. — Хрупкое украшение в руках Хёльмвинда раскрошилось в пыль.

— Хм. — Западный ветер схватил пиликающую по его воле дудочку и заткнул отверстие пальцем. — Если Восточный ветер действительно хранитель какого-то секрета, вряд ли он выдаст его. Вспомни, как сложно добиться от него повиновения.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело