Выбери любимый жанр

Изгнанная из ордена (СИ) - "The_Metroshnik" - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

— Большое спасибо, мисс… извините, я даже забыл спросить ваше имя.

— Эйла Эштай — соврала Асока, хотя сейчас ей крайне следовало бы назваться настоящим именем. Асока смотрела на то, как старые танки времен войн клонов перекрыли проезд и теперь повстанцы загнаны в ловушку и их держат на прицеле.

— Весьма умно с вашей стороны попытаться избежать кровопролития, сообщив нам об этом.

— Если бы они начали еще более мощную атаку. Вы бы начали карательную акцию, и началась бы война. Дженнета изумила этим словам и то, как серьезно и по — военному она это сказала.

— Вы весьма и весьма проницательны. Леди Эштай. С вашими мозгами вы могли бы быть женой миллионера или офицера. Но вы насколько я знаю всего — лишь механик. Асока промолчала. Решив, что еще есть возможность сохранить тайну личности. Наконец всех стали задерживать и арестовывать, нескорые брыкались и их успокаивали прикладом по горбу, кто-то сдался, а кто-то боролся до конца, один даже лежал без движения в луже крови.

Бой был окончен, и казалось, что Асока выиграла. Став на сторону тех, кто очевидно победит. Но ей скорее всего придется покинуть Рааду. Ведь теперь местные ее точно невзлюбят и сочтут предательницей. Она надеялась лишь что Эренди успела добраться до корабля и улететь на Шили, к ее маме.

— Господин губернатор, мне надо идти, я…

— Никуда вы не пойдете до конца выяснения всех причин и проведения расследования.

— Очевидно, я не могу уйти даже под подписку о невыезде?

Он хотел ответить, но тут ему позвонили на комлинк и молча слушая минуту он, наконец, ответил строгим голосом.

— Ведите их прямо в мой кабинет — и прекратил звонок. — Поздравляю вас.

— Эм, с чем же? — не поняла Асока.

— С самой лучшей в моей жизни актерской игрой, леди Тано — расплылся в улыбке Пилар когда в кабинет вошли двое штурмовиков и Эренди, она держала в руках племянницу, а двое штурмовиков под прицелом ее саму. От вида сестры у Асоки сердце екнуло.

— А теперь расскажите мне кто вы на самом деле, леди Тано. От этих слов Асока побледнела, и что добило ее в конец так это последовавшие за этим слова губернатора.

— И еще — вы арестованы. — Сказал он направляя на нее бластер.

========== Глава ХХХV: Интриги джедая ==========

Асока полагала что все еще можно исправить, все еще можно взять под контроль, но бластер, нацеленны ей прямо в лицо говорил об обратном. Губернатор Пилар не доверял ей. И она знала, что он имел на то полное право. Сама она была не в лучшем положении для торгов и переговоров, но уж куда лучше чем загнанные в кольцо повстанцы –крестьяне. Вид сестры и дочери, кот орых тоже схватили не добавлял оптимизма. Асока думала. Где же именно она просчиталась. Начиная так действовать. Но ее размышления прервала девушка в имперской форме — как поняла Асока — это была посланник Сената.

— Губернатор Пилар, я полагаю что мы должны арестовать их как свидетелей, а не обвиняемых.

— Я бы с вами поспорил, советник Лайонс, вы ведь понимаете суть ее претупления.

— Она могла узнать все за несколько часов до того, как это началось, вполне вероятно она сперва не восприняла планы повстанцев всерьез. Асока молча кивнула.

Губернатор вздохнул и обернулся к одному из штурмовиков.

— Заковать ее в наручники, всех троих — в камеру для временно задержанных, известить гранд-моффа Таркина о случившимся.

— Я собираюсь написать доклад о случившимся –заметила представитель Лайонс

— Как хотите — бросил Пилар.

Асока с ужасом смотрела на то. Как один из штурмовиков подошел к ней и держа в одной руке винтовку. Другой взял с пояса наручники.

— Вы обещали, у нас была сделка — возмутилась Асока.

— И она остается в силе — хмыкнул ей Пилар — только сперва мы убедимся что вы не за одно с местными и тогда уже начнем расследование. Вы задержнны до выяснения всех обстоятельств — ответил ей Пиллар и махнул рукой, давая знак штурмовикам увести всех троих.

Их привели в соседнюю комнату и завели в небольшое помешенее, которое было огороженно прозрачными стенами из дюрапласта, в них имелись дырочки для вентиляции, а в самой комнате была большая железная скамейка. Они обе молча сели на нее, перед тем как впустить ее внуть штурмовик снял с Асоки наручники и провел внуть.

— Тебе не поверлили — грустно констатировала Эренди. Сидя рядом с сестрой и передав ей свою племянницу, Ашла села между ними и удивленно разглядывала место.

— Мама, где мы? — удивленно спросила малышка

— Похоже под арестом, и неизвестно чем это нам выльется.

— И что сказал губернатор? — с сарказмом спросила Эренди.

— Он мне не особо оверил, вернее поверикл когда услышал взрывы, но он считает что я как — то связана с повстанцами.

— Так и есть. Ты пыталась их образумить и за это сидишь здесь… — начала корить ее Эри.

— Зато живая — перебилаее Асока — а половина из местных повстанцев сейчас лежит с простреленной головой в грязи и пыли, остальных сошлют на кессель или расстреляют.

— Как и нас с тобой, ты ведь на забыла — Пилар в курсе того, кто ты такая на самом деле, думаешь они не стаут использовать это против тебя.

— Станут, еще как — выдохнула Асока. Когда появилась та самая представительница Сената в сопровождении двоих штурмовиков, они открыли дверь и Асока догадалась по ее виду что девушке очень интересно познакомится с настоящим джедаем.

Рна посмотрела как чувствует себя ее малышка — а та ывесело сидела на лавке и болтала ногами, но по грустным глазам поняла что у ее мамы проблемы. Асока хотела было открыь рот, но представитель ее перебила.

— Сейчас ты пройдешь со мной в кабинет для допроса, и без ваших фокусов пожалуйста — у нас тут есть камеры видеонаблюдения.

— Конечно — сказала Асока и встав пошла под конвоем штурмовиков. На нее снова надели наручники и провели по лестнице на последний — четвертый этаж здания администрации и завели в камеру для опросов. Предсставитель взяла у одного из штурмовкивов бластер и сказала.

— Я сама с ней поговорю, вы стойте тут и не подслушивайте. Если надо –сама вызову — жестко скаа она, завела Асоку в комнату и захлопнуула дверь.

Внутри было светло, стояли два металических стула, стол и компьютер на нем, вдоль стен столяли шкафы с какими-то папками и бумагами. Асока сперва подумала что это архив, но вскоре ее отвлекла Лайонс, наставив на девушку бластер.

— Ты Асока Тано, тот самый падаван знаменитого Энакина Скайуокера — говорила она так.словно это знала.

— Так и было, до определенного момента.

— Я помню, я тогда только начала на него работать и он вместе с Сенатором Амидалой поддерживали тебя в суде. Таркин тогда едва не вынес тебе смертный приговор.

Асока кмивнула, предпочитая дать представителю выговориться.

— Если бы ты тогда дала бы Таркину хоть какие-то прямые улики на вину Оффи то он бы тебе был бы очень благодарен, уж поверь. Я тебе так скажу — если ты действительно хочешь помочь Империи, из альтруизма или с расчетом то ты пришла не совсем по адресу. Если бы здесь был бы начальник Пилара — Таркин и ты могла бы дать интересуюшую его информаццию то твое дело о мошеничестве изчезло из аналлов истории вмиг.

— Но это не мое дело, а моего мужа.

— Мы можем говорить с вами на «ты», леди Тано?

— Не имею возражений, мисс…

— Сара Джессика Лайон, но давайте просто по именам — мне так проше с вами. Асока кивнула

— Асока, ты идешь как соучастник по статье «мошенничество в крупных размерах», твой муж был контрабандистом…

— И агентом республиканской разведки, он работал на арманда айсарда.

— Если даже так –то айсард далеко не такая важная птица как Таркин, или сенатор Органа. До Асоки тут же дошло, на кого работала предствитеь.

— Ты здесь по поручению сенатора Бейла Орга…

— Тсс — шикнула Сара.

— Извини.

— Да, по его поручению. Он заинтересован в том, чтобы ты помогла ему в одном очень скользком и шекотливом деле. Я не могу сказать тебе что это за дело, но я скажу ему чтто ты здесь и скоро он прибудет.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело