Выбери любимый жанр

Саламандра (СИ) - "полевка" - Страница 72


Изменить размер шрифта:

72

— Но Рарх… — начал Лекс, но генерал его перебил, отмахиваясь, как от мухи.

— Я его отпущу на свободу, как мы и договаривались, и он сможет ехать, куда захочет, как вольный человек, но вот ты останешься в моем доме и, более того, будешь сопровождать меня на войну к (здесь Генерал произнес несколько странное название, которое Лекс коротко перевел как древоточец, по всей видимости, это было название другого города). А до тех пор мои солдаты будут охранять тебя, чтобы избежать побега.

— Как ты смеешь! — возмутился Кирель.

Но у Лекса будто камень с души упал. Это было именно то, что надо! Отсрочка, во время которой он успеет придумать пути отхода. Остаться в доме Сканда, опять увидеть Тиро и девушек и опять обрести хоть иллюзию свободы и безопасности. Лексу даже захотелось расцеловать этого солдафона, но вместо этого он недовольно поджал губы и закрыл на минуту глаза, чтобы не выдать своей радости и облегчения.

— Он прав, — Лекс положил руку на бедро младшего мужа императора и тихонечко сжал его, — во дворце вам будет не до меня. Пока вы выберете подходящую девушку, а потом будете обеспокоены сохранностью яйца, я буду во дворце только в тягость. Заводить свой дом, это слишком тяжкая для меня ноша, да и нет нужды мне в собственном доме, пока я одинок и немощен. И оставаться в имении я бы не хотел, это слишком далеко от вас… папа… — Лекс захлопал глазами и постарался изобразить самое невинное и кроткое выражение. — У каждого из нас есть свои обязанности перед империей и перед богами.

Кирель хотел вначале возмутиться, что добыча ускользает у него из ручек, но почувствовав, как его осторожно погладили по ноге, сразу расслабился и сменил гнев на милость. Он повел глазами в раздумьях, а потом сложил губы бантиком и потрепал рыжика по щеке.

— Ты прав, мой милый. Дела империи превыше всего. У каждого из нас есть свои обязательства перед богами, и мы должны сосредоточится на них. Но мы все равно сможем видеться. Интересно, чем ты нас еще порадуешь?

— Я могу предложить вам шахматы! — сразу воспрянул духом Лекс, — это замечательная игра, она развивает логику и стратегическое мышление, а еще, в нее играть можно вдвоем, — Лекс бросил на Киреля многозначительный взгляд и томно улыбнулся. Брюнет хлопнул глазами и сразу повелся на такую уловку, по всей видимости, с ним уже давно никто не пытался заигрывать.

Лекс сразу послал в свою комнату за шкатулкой, а когда ее принесли, достал оттуда мешочки с фигурками. Перевернув шкатулку вверх дном и получив заветную шахматную доску, Лекс стал расставлять фигуры, попутно объясняя правила игры. Кирель внимательно слушал и задавал вопросы, которые выдавали у него цепкий ум человека, привыкшего к подковерной борьбе. Фигурки его порадовали, а когда он увидел фигуру младшего мужа и услышал его разнообразные возможности, сразу довольно улыбнулся, как будто Лекс отвесил комплимент ему лично.

Сводить первую игру к «детскому мату» было бы неправильно. Кирель не Сканд, ему пояснять на примерах ничего не понадобилось. Лекс даже восхитился его умом и железной логикой. Несмотря на то, что он только что узнал об этой игре, Лексу даже не пришлось сильно подставлять свои фигуры, чтобы свести первую игру вничью. Он отпустил несколько очень заслуженных комплиментов Кирелю и увидел, как у того от удовольствия расширился зрачок. Император попытался привлечь к своей особе внимание, но Лекс поставил шахматную доску посредине лежанки, и с тех пор для Киреля и Лекса весь остальной мир перестал существовать.

Вторую игру Лекс с трудом выиграл, а вот третью проиграл после того, как Кирель гонял его шаха (короля) своими ящерами (конями) по всему полю, как бездомного бродягу. Император повздыхал за плечом младшего мужа, но отвлекать его не решился, и ушел спать в одиночестве. Когда ушел Сканд, Лекс даже не заметил, впрочем, как и уход управляющего с супругой. Слуги меняли светильники и подносили воду и фрукты, а Кирель и Лекс с азартом двигали фигуры, позабыв обо всем на свете. Четвертая игра была долгой. Кирель понял ценность пешек после того, как Лекс довел свою пешку до его края и получил второго младшего супруга (ферзя) на поле. На пятой игре Кирель смог довести свою пешку до края, но все равно проиграл игру…

То, что наступил рассвет, гроссмейстеры поняли, только когда небо в проеме атриума посветлело, и служанка робко спросила, будут ли господа кушать сейчас или после следующей игры. Кирель будто очнулся и, увидев рассветное небо, довольно рассмеялся.

— Ты меня порадовал, не помню, когда я получал столько удовольствия от игры.

— Примите от меня в подарок эти шахматы, — Лекс сразу сгреб все фигурки в шкатулку и закрыл хитрый замок на крышке, — пусть они напоминают вам обо мне.

— Ох, милый ребенок, — Кирель хищно улыбнулся, — я приму эти шахматы в память о первой ночи, которую мы провели вместе. Я надеюсь, она будет не последней, и ты сможешь меня еще порадовать…

— И я надеюсь, — тихо прошептал рыжик и смущенно потупился.

Лекс тоже очень надеялся, что и дальнейшее их общение сведется к шахматным баталиям, а не к горизонтальному танго… А пока через окно атриума было слышно, что воинов вексилляции ведут на завтрак, а следом будет дана команда на построение и погрузку на ящеров деталей требушетов. Денек предстоял жаркий…

Возвращение

После завтрака Лекс успел перехватить Тургула, который уже выводил ящеров с досками и своих воинов на пустошь, и попросил, чтобы только один требушет собрали до приезда императора, а остальные дожидались простыми деревяшками. Тургул в это время не столько слушал рыжика, сколько напряженно принюхивался к доносящемуся сладкому запаху младшего. Поняв, что запах за ночь не изменился, да и сам паренек двигается все так же легко, заметно расслабился и даже самодовольно улыбнулся. Лекс даже на минуту сбился с мысли, поняв, чем озабочен этот самец.

— Вот ведь тупой ящер! — Лекс со злостью стукнул его по груди кулаком, и следом ткнул пальцем в нос, — думай о работе, а не о глупостях!

— Теперь ты его называешь тупым ящером? — ревниво поинтересовался Сканд, — о каких глупостях ему не следует думать?

— Сейчас надо думать только о требушетах! — взвился рыжик, — и любой, кто думает иначе — тупой ящер! Работа превыше всего!

Лекса от злости чуть не разорвало! И так день тяжелый, а он невыспанный, с тяжелой как чугунок головой, так еще эти два альфа-самца уставились друг на друга горящими глазами, того и гляди сцепятся! И туника эта дурацкая липнет к ногам! Лекс схватился за нож и стремительно обрезал подол туники чуть выше колена. Настроение стало на порядок лучше. Откинув лишний кусок тряпки, он увидел растерянных Сканда и Тургула, как будто раньше они коленок не видели. Рыжик спрятал нож и пригрозил кулаком обоим.

— Не злите меня лучше, а то накостыляю, как тем двум ящерам на арене!

Ответом ему были приглушенные смешки от воинов вексилляции, которые ждали команды на отправление, сохраняя военный порядок в строю. Тургул сразу рявкнул на своих воинов и погнал их на пустошь. Рарх с Сишем только махнули руками Лексу и отправились следом. А Сканд, презрительно фыркнув на рыжика, отправился к императору и его младшему мужу, которые внимательно за всем наблюдали с крыльца дома.

Вскоре подали оседланных ящеров, и вся компания отправилась на пустошь. Там воины Тургула уже собрали первый требушет и наполняли корзину камнями. Остальные три машины лежали стопками досок на равном расстоянии. Лекс, спешившись, стал объяснять принцип кидания камней, и вскоре император имел счастье лицезреть, как в пращу укладывается громадный камень, а потом двое воинов, бегая в колесе, поднимают тяжелую корзину на нужную высоту. Тургул, важный от значимости всего происходящего, выбил откидную собачку стопора, удерживающую клин, и требушет послал камень в полет.

И на императора и на Киреля произвело большое впечатление, когда громадный рычаг взмахнул в воздухе и гибко закачался, размахивая пустой сеткой пращи. Императора заинтересовало расстояние, на которое закинули громадный камень, а вот Киреля больше впечатлил механизм подъема корзины. Пока Сканд с императором в сопровождении Тургула умчались смотреть, куда упал булыжник, Кирель подошел к колесу и с интересом стал разбираться в конструкции вала, веревок, стопора и откидной собачки.

72
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Саламандра (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело