Выбери любимый жанр

Деформация (СИ) - Фишер Агата - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

— Я знаю, кто это. Уводите группу, я сам разберусь.

— Понял, — разведчик кивнул и удалился.

Морис поднялся из-за стола и, размяв шею, улыбнулся самому себе. Кажется, Нику пора прогуляться по окрестностям базы.

Глава 31

Во второй лаборатории, там, куда Фрауд постоянно вызывал Ника, не было камер с людьми, и от этого становилось немного легче. Хотя вид белого помещения с кучей приборов, всё равно вызывал по телу мурашки, когда Ник входил туда. Сегодня Фрауд был в хорошем расположении духа — всё время что-то напевал под нос и ласково осматривал пробирки с разноцветными жидкостями.

— Проходи, — не поворачиваясь сказал он, когда дверь отъехала в сторону и Ник оказался у входа в лабораторию.

— Что на этот раз? — он прошёл мимо Фрауда, усаживаясь на противно-холодный стол.

— Только анализы крови, друг мой, — Фрауд достал несколько чистых пробирок из шкафчика, и проследовал к ящику с иглами и тонкими трубочками для набора крови. — Из вены тоже возьму.

— Опять, — Ник закатал рукав и скривился, разглядывая синяк на сгибе локтя. — У меня уже всё в синяках.

— Я придумаю, чем тебе помочь, — Фрауд кивнул на травмированную химией кожу Ника.

— Слушай, — Ник наблюдал за движениями Фрауда и мысль пришла к нему сама, — вещество для контроля воли… Ты его разработал?

— О да, — Фрауд засиял, — одно из лучших моих изобретений! Мы уже успели его испытать и на своих солдатах, и на тех, кого привозили со всего Побережья!

— Люди в Мартире… Они тоже под действием вещества? — Ник дёрнул щекой, когда Фрауд затянул жгут и принялся брать кровь из вены.

— Ой, не все, конечно, — Фрауд улыбнулся, — этот Мартир вообще прихоть Мориса. Вещество удачно опробовано на тех, кого мы отправили обслуживать лаборатории и производство капсул, например.

— И где это производство? — Ник почувствовал, что Фрауд не особо старается что-то держать в секрете, а значит, информации из него нужно достать как можно больше.

— На Забвении, конечно. На базе не хватило бы места для завода, да и ресурсов тоже, ну вот, — Фрауд убрал жгут и, не вставая с кресла на колёсиках, отъехал к широкому белому столу.

— И это все люди, которых вы забрали? — Ник не торопился слезать со стола. — Среди них же были ещё дети.

— Ох, — Фрауд крутанулся на кресле и повернулся лицом. — Часть людей стали нашими наёмниками, часть… Ну, не прошли испытания, — он пожал плечами.

— То есть? — Ник вскинул голову. — кто-то из Надзирателей был из Риверкоста?

— Ну конечно! У нас тоже люди не бесконечные, — он хохотнул.

— А другие умерли, да? — Ник сжал пальцами край стола, чтобы сдержаться и не врезать Фрауду.

— Наука требует жертв! — он развёл руками и отвернулся. — Мне нужно работать. Ты свободен.

— Да пошёл ты, — тихо сказал себе под нос Ник и спрыгнул со стола.

Мориса он нашёл в зале с экранами. Сидеть в кабинете и отсчитывать время не осталось совсем никакого терпения. Морис ходил по залу с планшетом в руках и с кем-то громко разговаривал. Ник решил подойти медленно, так, чтобы услышать хотя бы часть разговора.

— Нет, у нас ничего не вышло! — Морис протёр глаза свободной рукой. — Он неуправляемый и для дальнейших исследований не подходит!

Ник усмехнулся — кажется, Морис кому-то на Забвении усиленно пытается заморочить голову по поводу него. Он остановился в нескольких шагах от Мориса, за спиной, чтобы подольше послушать разговор. Из планшета не очень разборчиво прохрипел женский голос:

— А брат и сестра?! Ты две минуты назад сказал, что они тоже у тебя!

— Есть ещё двое, да. Я могу их отправить, но позже, — голос Мориса звучал раздражённо.

«Брат и сестра? Хелена и Симон?» — Ник задумался, но тут же снова прислушался.

— Так отправляй быстрей. Всё, у нас больше нет времени, Совет давит и на меня. Давай. Иначе я лично приплыву к тебе, понял?

— Как страшно, — буркнул Морис и отключил звонок.

Ник сделал вид, будто только что подошёл и усиленно разглядывал красоты Забвения.

— Ты слышал её? Истеричка Сандра. Вот она и Совет решили, что годы моих исследований и гроша ломанного не стоят, — Морис нахмурился.

— Да мне плевать, — Ник оторвался от экранов. — С чего она решила, что Симон тоже на базе?

— А, — Морис кивнул, — это почти так и есть. Точнее, скоро будет. Рядом с базой твоя напарница, дезертирка Кэти Стоун и Симон.

— Что ты с ними сделаешь? — Ник напрягся. «Глупая Хизер, почему она не свалила?».

— Ничего. Ты возьмёшь парочку солдат и притащишь своих друзей сюда, — Морис развернулся и пошёл в сторону ряда столов. — И да, это нужно сделать прямо сейчас.

— А если я дам им сбежать, или сам сбегу? — Ник шёл за ним вдоль столов с мониторами.

— Ну, — Морис остановился, — с этим всё предельно просто: Симона приведут в любом случае, а тебе можно вколоть то самое вещество, и всё, сам убьёшь свою подружку и Кэт, — он оглянулся и улыбнулся уголком рта.

— Решил поиздеваться? — Ник посмотрел на него исподлобья.

— Всего лишь хочу, чтобы они решили, будто ты враг, — Морис пожал плечами. — Выдвигайся, группа проинструктирована и будет ждать у главного входа через полчаса.

— Когда-нибудь я тебя задушу, — прошипел Ник и, развернувшись, направился к выходу из зала.

Хизер прислушалась — ей показалось, что она слышит шаги нескольких человек и поднеся к губам палец, кивнула в сторону тропы, ведущей к базе. Харриер-разведчик, которого оставил с ними Тайлер, ушёл чтобы обойти ближайшую территорию и предупредил, что по возвращению подаст условный сигнал. Шаги приближались и это явно был не он. Кэти напряглась, Симон приготовил оружие, всматриваясь в сумеречные блики костра и деревья. Шаги приблизились и между стволов замелькали мелькать лучи фонарей. Кэти плеснула в костёр воды, чтобы они не были так заметны, но группа, проходившая по лесу, уже явно направлялась к ним. Она потеряла дар речи, когда широким шагом, приставив автомат к плечу на поляну вышел Ник.

— Ты?! — её глаза расширились от удивления, и она опустила пистолет. — Ник! — Хизер хотела соскочить со своего места, но из-за его спины вышли трое Надзирателей.

Она застыла, переводя взгляд от Надзирателей к Нику, и обратно. На несколько секунд повисла тишина, которую нарушил один из разведчиков:

— Берём или ликвидируем, командир? — прозвучало из-под чёрной маски.

— К…Командир? — дрожащим голосом спросила Кэти. — Что это значит?

— Заткнись, —спокойно сказал Ник, не опуская автомата.

Прищурившись и увидев его в свете фонарей, Хизер смогла разглядеть, что Ник одет в форму «Прайма» с нашивкой в виде трёхлистного узора.

— Ник… — она попыталась тихо позвать его, он лишь перевел автомат на неё.

— Скручивайте всех троих. Никого не убивать, был приказ доставить на базу.

Хизер, не в состоянии пошевелиться, смотрела, будто в замедлившимся времени, как пытается отстреляться Кэти и что-то кричит, как Симон падает на землю, уворачиваясь от Надзирателей. Она видела, что в Кэти попала капсула, а на Симона надели наручники. Затем один из Надзирателей приблизился к ней, толкнул и скрутил руки за спиной. Всё это время Ник стоял неподвижно и, освещая поляну ярким фонарём, наблюдал за происходящим. Сил сопротивляться не было, в голове взрывались яркими вспышками сотни мыслей одновременно. Когда её заставили встать, сознание будто вынырнуло из-под толщи воды.

— Почему, Ник? — она попыталась оглянуться на напарника, но увидела только его спину. Надзиратель подтолкнул её дулом автомата, и она замолчала.

***

Хелена вскочила на кушетке, чувствуя, как учащается сердечный ритм. Симон точно находится где-то рядом, и он жив. Она подошла к сопящей Сэм и слегка толкнула её в бок:

— Сэмми, мой брат здесь, — прошептала она почти на ухо.

— Да? — Сэм разлепила глаза и уставилась на взволнованную Хелену.

— Да, я чувствую его. Сэмми, может, у нас получится выбраться отсюда?

87
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фишер Агата - Деформация (СИ) Деформация (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело