Выбери любимый жанр

Наследие Смерти (СИ) - "orlangwl79" - Страница 246


Изменить размер шрифта:

246

На лице пожилой волшебницы появилась брезгливая гримаса:

-Потому, что волшебники из Ордена Феникса нас вовсе не защищали.

-Извините?

-Именно так, Лорд Поттер. Они нас вовсе не защищали.

-Тогда что они делали в Вашем доме?

-Они находились в моём доме, что бы исключительно из первых рядов посмотреть на то, как безумец будет убивать моего внука. Когда я это поняла, они были выставлены из моего дома.

Какое то время Гарри смотрел на волшебницу:

-Мнда! Так вот. Когда моя семья остановила монстра, заплатив за это двумя жизнями, сторонники Тёмного Лорда, продолжили вкусно есть и сладко спать. Они сказали, что они были под «Империусом».

-Но это так, – разнёсся надменный голос Люциуса Малфоя.

Гарри обернулся, словно от пощёчины.

-Вы можете в этом поклясться? Поклясться магией? – Гарри начал стремительно приближаться к Люциусу Малфою. – Да, сыворотка правды может быть не эффективной, так как опытный окклюменант, может обойти действия сыворотки. А как представители и наследники древних родов вы все опытные окклюменанты. Но клятва магией расставит все точки над и. Магию не обманешь.

Гарри сделал ещё несколько шагов к Малфою:

-Поклянитесь, Лорд Малфой. Поклянитесь магией, что все свои преступления и убийства Вы совершили исключительно находясь под заклятием «Империус». Поклянитесь, и тогда я на коленях буду выпрашивать у Вас прощение за то, что осмелился усомниться в Вашей порядочности! ПОКЛЯНИТЕСЬ!

Целую минуту Гарри ждал, а затем приподнял свою бровь:

-Нет? Я так и думал.

-Лорд Поттер, – вмешалась Леди Лонгботтом, – Не зарывайтесь! Не следует обвинять всех здесь присутствующих поголовно в том, что они брали взятки от сторонников Тёмного Лорда. Уверяю Вас. Что я не брала с них денег. Не забывайте. Мой сын и сноха пострадали от их рук.

-Но Вы всё ещё здесь, Леди Лонгботтом. – Теперь Гарри стал стремительно приближаться к волшебнице. – Большинством голосов сторонникам Волан-де-Морта была дана свобода. Но Вы здесь, среди тех, кто дал им свободу. Тела моих родителей жрут черви, как и сотни невинно-убитых волшебников и маглов. Тем временем сторонники Волан-де-Морта наслаждаются жизнью и смеются над мёртвыми. Вы знаете об этом, но Вы здесь, среди продажных лицемеров, которые обменяли жизни невинно-убитых на золото из рук Пожирателей Смерти, в обмен на их свободу. Вы здесь, Леди Лонгботтом. Ваш сын не узнаёт ни Вас, ни собственного сына. Но Вы здесь. Мать Вашего внука, взрослая волшебница ведёт себя как четырёхлетняя девочка и так же не узнаёт сына. Но Вы здесь. Вы проглотили насмешку тех, кто сидит сейчас в этом зале. Я даже не представляю, каково сейчас Вашему внуку, видеть мать и отца, которые не узнают сына...

-И ЧЕГО ВЫ ОТ МЕНЯ ХОТИТЕ! – Закричала женщина и выхватила свою волшебную палочку.

-ДЛЯ НАЧАЛА ПОСЛАТЬ К ТАКОЙ ТО МАТЕРИ ЭТИХ ПРОДАЖНЫХ ТВАРЕЙ, ЧТО ОПРАВДАЛИ СТОРОННИКОВ ВОЛА-ДЕ-МОРТА И ПОКИНУТЬ ВИЗЕНГАМОТ! – Взревел Поттер.

Какое то время Гарри Поттер и Августа Лонгботтом сверлили друг-друга взглядом. Вот волшебница устало села в своё кресло.

-Вы не понимаете о чём говорите, Лорд Поттер.

-Ну почему же. В случае ареста, сторонники Волан-де-Морта буду изгнаны из Визенгамота. Согласно договору, что подписали наши предки, когда создавали Министерство Магии, в случае ухода или изгнании из Визенгамота, Лорд и Леди оставляют за собой право забрать сумму денег, что их предки вложили в основной капитал министерства. Именно на проценты из этих денег и функционирует Министерство Магии. Именно эти проценты составляют бюджет. И именно оттуда сотрудникам министерства идёт зарплата. С уходом Пожирателей Смерти, ушли бы и их капиталы. А это было бы крахом для Министрества. За бесплатно никто работать не будет. А денег остальных Лордов будет не достаточно. Пока вы платите, существует Министерство Магии. Пока вы платите, министерство выполняет законы, которые вы навыдумывали. Если Лорд Малфой со своими сторонниками покинет Визенгамот и заберут с собой вклады, что внесли их предки, ваша мнимая власть рухнет! И не нужно на меня так смотреть, Лорды и Леди.

Гарри вновь осмотрел присутствующих.

-Ваша власть мнимая. Чиновники министерства терпят вас, и не более. О том, что штат сотрудников министерства превышен в четыре раза, думаю вы знаете. А то, что в следствии этого чиновники получают от вас лишь четверть зарплаты вы не подумали? Отсюда вопрос. А на что они живут? Три месяца назад я попытался купить дом в Хогсмите. Через подставных лиц, разумеется. Три месяца чиновники не могли оформить бумаги. Но стоило дать взятку в виде двадцати галлеонов, как все документы были оформлены за пятнадцать минут. Уже три месяца, нанятые мной юристы, проверяют ваши законы. На каждый, слышите, практически на каждый принятый закон имеется закон, противоречащий ему. И что самое интересное, все они действуют. Всё для блага «клиента». Волшебник хочет наладить выпуск садовых инструментов, например лопат. Для этого нужно разрешение. За соответствующую плату, разумеется. Волшебник хочет запретить конкуренту наладить производство лопат. Для этого так же есть закон, который запрещает подобное безобразие. Ведь это магловские инструменты. Для решения любого вопроса нужно заплатить дополнительно, помимо того, что положено платить по закону. Столкновение интересов? Дайте взятку суду. Кто даст больше, тот и прав. И что самое замечательное, прав будет согласно букве закона. А если волшебник не хочет платить, то его можно заставить заплатить. И опять, всё строго и соответственно букве закона. Отсюда мой второй вопрос. Чем занимаются три четверти чиновников, которым просто нечем платить? Выбивают из граждан взятки?

Гарри вновь обвёл всех своим взглядом.

-Эти маглорождённые, что в министерстве, переписывают законы. Кто им дал право указывать мне, какие ритуалы я имею право проводить, а какие нет? Мне, чистокровному волшебнику, и одному из своих работодателей! Что здесь вообще происходит?!

Не дождавшись ответа Гарри продолжил:

-Я требую. Первое. Законы магической Англии должны быть пересмотрены. Путаница с законом должна быть искоренена.

Второе. Законы Магии должны быть возвращены в Магическую Англию, и в первую очередь право на Ритуалы.

Далее...

-По моему, – усмехнулась одна из волшебниц, – молодой человек считает себя чуть ли не Мерлином.

-Я запомню Вашу насмешку, – пообещал волшебнице Гарри. – Далее. Мне должны предоставить список тех чиновников, чьи услуги оплачиваются из моего кармана. Более того. Я оставляю за собой право контроля за работой этих лиц.

-Вот как, – усмехнулся очередной Лорд, – Вы считаете себя достаточно образованным, что бы указывать сотрудникам министерства, как работать?

-Не указывать, а контролировать их работу, – поправил его Гарри, – на правах одного из их работодателей.

-Тем не менее, – не уступал волшебник. – Вы считаете себя достаточно компетентным для контроля?

Гарри вернул усмешку:

-Вы думаете, мне делать нечего, как лично контролировать работу МОИХ сотрудников министерства? Этим будет заниматься моё доверенное лицо.

-И кто же, позвольте Вас спросить, это доверенное лицо?

Гарри пожал плечами:

-Перси Уизли.

В зале разделся смех.

-Лорд Поттер. Вы серьёзно? Он же...

-Предатель Крови. Я в курсе. Но мне с ним детей не крестить. Меня не интересует его родословная. Меня интересуют только его профессиональные качества.

-И вновь, Лорд Поттер. Вы серьёзно? Считаете, этого Уизли профессионалом?

-Не Уизли, – поправил его Гарри, – А Перси Уизли. К вопросу о профессиональных качествах. Господин министр?

-Лорд Поттер? – Фадж важно встал со своего места.

-Насколько Перси Уизли... компетентен?

-Как Вы знаете, Лорд Поттер, Перси Уизли до недавнего времени был заместителем Барти Крауча, главы Департамента международного магического сотрудничества. Ныне покойного. После его смерти, Перси Уизли был отстранён от занимаемой им должности.

246
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследие Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело