Выбери любимый жанр

Наследие Смерти (СИ) - "orlangwl79" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Пробежав мимо общей гостиной, в которой сидели удивлённые её нарядом француженки, и ворвавшись в соседнюю комнату, она увидела постель, в которой, накрытый простынёй, спал её друг. Рядом сидела Флер Делакур и читала книгу. Мгновение, и обеспокоенная Гермиона уже держит одной рукой его руку, а другую приложила к его лбу, меряя температуру.

- Как он? Что с ним? Что говорят колдомедики? Это не опасно? Если надо, то можно… – вопросы сыпались с такой скоростью, что Флер с трудом успевала их понять, не то что ответить. Но она отдала должное тому, как хорошо эта англичанка говорит по-французски.

- Стоп, стоп, стоп. Во-первых, успокойся, с ним всё в порядке. Он просто спит, – и посмотрев на парня, недовольно добавила, – точнее спал.

- Гермиона? Мисс Делакур? А что Вы делаете в спальне для… – тут он надел очки и, осмотрев комнату, продолжил, – точнее, что я здесь… – тут он увидел во что была одета Гермиона.

Учитывая, что когда принесли гостей, то об их вещах как-то не подумали, да и где их искать? Поэтому на Гермиону надели ночную пижаму одной из студенток Шармбатона. Франция, как известно, славится не только своими на редкость смелыми и открытыми нарядами, но и очень откровенным и сексуальным нижнем бельём. Так как в карете жили исключительно студентки женского пола, то и стесняться было некого. Им и в голову не могло прийти, что кто-то из девушек осмелится показаться перед парнем не просто в этом, а именно в ЭТОМ. На девушке были лишь лёгкие шортики и ночная рубашка (а что вы хотите, тело ночью должно дышать), но зато какие! Конечно, маги достигли больших высот в производстве дорогих тканей, но эта ткань без сомнения была шедевром. Одним словом, ткань была настолько тонкой и прозрачной, что нужно было очень постараться, чтобы её увидеть.

Когда Гермиона осознала, в каком положении она находится, то впала в ступор. Не в меньший ступор впал и Гарри, который в течение минуты не мог пошевелится, рассматривая Гермиону. Пока Гарри и Гермиона стремительно краснели, из открытых дверей за развивающимися событиями с неподдельным интересом наблюдали все студентки Шармбатона. Флер, так же как и её однокурсницы, не спешила вмешиваться в столь пикантную ситуацию. В гробовой тишине оглушающим громом раздался звонкий шёпот Габриэль.

- Они так мило краснеют.

Мгновение, и Гарри, вскочив с постели, укутал Гермиону покрывалом, под которым лежал. Тут все увидели, что после медицинского обследования колдоменик не посчитал нужным надевать на парня нижнее бельё. Пока Гарри заворачивал Гермиону в простыню, настала очередь студенток стремительно краснеть. Не обращая внимания на свою наготу, Гарри заботливо обернул простыню вокруг покрасневшей Гермионы. Нежно обняв подругу, помогая ей скрыть своё смущение, Гарри холодным голосом поинтересовался:

-Мисс Делакур, не могли бы Вы попросить своих подруг покинуть эту комнату и не смущать МОЮ Гермиону?

Не успела Флер открыть рот, как из-за спины студенток раздался голос мадам Максим.

-Вот так и должны реагировать Ваши будущие мужья в подобной ситуации. На меньшее ни в коем случае не соглашайтесь. А теперь БРЫСЬ ОТСЮДА! Мистер Поттер, – сказала мадам Максим, пропуская своих учениц, – одежда для Вас на тумбочке. Мисс Делакур, прошу Вас помочь нашей гостье привести себя в порядок. Мы придём за Вами и поговорим в малой гостиной через 20 минут.

Спустя означенное время в малой гостиной с удобством расположились четыре волшебника. Мадам Максим, Делакур, Гарри и Гермиона. Прежде чем начать разговор, мадам Максим взмахом палочки накрыла обеденный стол. После суточного голодания и при видя праздника живота, желудки Гарри и Гермионы выдали дружное «одобрямс». Улыбнувшись вновь покрасневшим подросткам, взрослые присоединились к трапезе.

Через сорок минут, когда уже все наелись, мадам Максим взмахнула палочкой и убрала остатки завтрака. Затем она вышла на минуту и вернулась вместе с омутом памяти. Делакур решительно взял разговор в свои руки.

- Мистер Поттер, мисс Грейнджер, мы только что вернулись из замка. Хотим сообщить вам, что ваши студенты и профессора очнулись. К сожалению пообщаться с вашим директором, профессором Дамблдором, не представляется возможным, так как магическое истощение у него оказалась значительно сильнее, чем предполагалось ранее. Однако на вопросы о вчерашних утренних событиях ни профессора, ни студенты, пришедшие в себя, абсолютно ничего не могут ответить, так как ничего не помнят. Давайте сделаем так. Я вам рассказываю, а точнее показываю в своих воспоминаниях, что у нас вчера произошло в течение дня с момента прихода делегации, возглавляемой министром магии Корнелиусом Фаджем. Я надеюсь, вы наблюдательные молодые люди и сможете сделать соответственные выводы. Учитывая неординарность ситуации, хочу заверить вас в нашей полной поддержке вашей стороны. Если у вас возникнут вопросы, мы с удовольствием ответим на них. Со своей стороны, как волшебник, чья дочь обязана Вам жизнью, хочу заверить Вас, мистер Поттер, что Вы можете полностью доверять как мне, так и мадам Максим. Если для сохранения Вашей тайны Вы потребуете с нас Непреложный обет, то мы будем согласны принести его.

Вынув несколько пузырьков со светящимся газом и выливая его в Омут памяти, Делакур уточнил:

- Чтобы не терять лишнее время, здесь собраны наиболее важные моменты из разговора с Корнелиусом Фаджем и его спутниками, а также о событиях в самом Хогвартсе.

Спустя три часа, когда Гарри и Гермиона вынырнули из Омута памяти, Делакур сказал:

- Мистер Поттер, мисс Грейнджер, мы понимаем, вам нужно многое обдумать. Пока что никто не в курсе того, что вы очнулись, поэтому до вечера вы можете поговорить друг с другом и решить, что вам следует нам рассказать и, самое главное, как мы можем помочь вам. Предлагаю встретиться через пару часов, после чего мы обсудим остальные интересующие вас вопросы. А пока позвольте откланяться.

Делакур и мадам Максим, встав, молча покинули гостиную. Гарри ошарашенно посмотрел на Гермиону и растерянно сказал:

– Гермиона, послушай, ты наверняка не помнишь, но вчера утром…

- Я всё помню, Гарри. От начала до конца. Но с тех пор ничего не изменилось. Я по-прежнему считаю, что если бы ты их всех там поубивал, то я не стала бы упрекать тебя за это.

- Но я мог убить и тебя, Гермиона. Если бы это произошло, я бы никогда не простил себя за это. Кстати, теперь это главный вопрос, что именно тогда произошло и что мне нужно сделать, чтобы этого больше не повторилось?

Гермиона подошла и села в то же кресло, что и Гарри. Обняв теперь уже своего парня, сказала:

- Что нам нужно будет сделать, Гарри. Больше никаких “ТЫ”, только “МЫ”.

Гарри улыбнулся и тоже обняв подругу заявил:

- Знаешь, Гермиона, впервые в жизни я начал чувствовать, что больше не один в этом мире.

– Гарри, у меня такое же чувство, и ты прав. Что-то произошло в то утро. Нам нужен кто-то, кто поможет нам разобраться в происходящем, и я думаю, что Делакур в этом деле идеальный вариант.

- Но Непреложный обет с него и мадам Максим нужно будет взять обязательно. Кроме тебя я больше никому не верю.

- Согласна. – Гермиона посмотрела на артефакт на столе. – Знаешь, Гарри, этот омут памяти чрезвычайно полезный инструмент. Я думаю, нужно будет попросить научить нас правильно извлекать свои воспоминания, а затем научить нас пользоваться этим артефактом. А ещё меня очень беспокоит наш министр и его заместитель.

Комментарий к Новые подруги. Меня в последнюю неделю от вдохновения прямо-таки плющит. Так вот, пока оно не сбежало, усиленно давлю на клавиши так, что аж клавиатура дымится. По тому за ошибки и ляпы извиняюсь. Ошибки по мере возможности буду исправлять. За указание на них отдельное спасибо! За критику спасибо. За поддержку LediAlexis большое спасибо! Ладно, побежал дальше давить на клавиши, Муза, она сами знаете какая дама!

Serena-z. Отредактировано.

====== Новые открытия. ======

Месье Делакур и мадам Максим вновь сидели в своих креслах в гостиной и с интересом рассматривали двух студентов Хогвартса, От них не ускользнуло то, что после своего разговора два, на редкость, необычных студента сидят рядом, держась за руки.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследие Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело