Выбери любимый жанр

Наследие Смерти (СИ) - "orlangwl79" - Страница 133


Изменить размер шрифта:

133

Под очередные аплодисменты, Министр открыл второй футляр и повесил рядом с первым бронзовым орденом его серебряного близнеца. Дождавшись, когда аплодисменты утихнут, Фадж продолжил:

- Рональд Уизли! Прошу Вас выйти к нам.

Ошарашенный рыжий парень в древней мантии подошёл к Министру.

- Мистер Уизли. Миссис Поттер, леди Слизерин. Вы приняли весьма активное участие в расследовании этих ужасных событий того года. В силу обстоятельств Вы не смогли встать плечом к плечу со своим другом в момент его решающей битвы. Как потребовал Ваш нынешний директор Марк Тревор, Ваше участие не должно быть проигнорировано. По его мнению, специальная награда в виде памятной табличке в Зале Славы Хогвартса, никоим образом не соответствует Вашим заслугам перед обществом. Мистер Уизли. Миссис Поттер, леди Слизерин. Я имею честь наградить Вас орденами Мужества второй степени.

Под ошарашенные лица присутствующих студентов Хогвартса, и под аплодисменты гостей, пунцовому Рону Уизли была повешена на грудь его заслуженная награда, сверкающий серебром, орден Мужества второй степени. Спустя минуту Фадж приколол к платью и Гермионе Поттер, леди Слизерин такой же орден. Пока Рон рассматривал свой орден в виде серебряного сердца на фоне прыгающего льва, Фадж улыбнулся студентам и сказал:

- Вся Ваша семья вправе гордиться Вами, мистер Уизли. Миссис Поттер. Ваши родители вырастили удивительную дочь. – С этими словами Фадж присоединился к аплодисментам. Спустя время Министр вновь взял слово:

- За предотвращение катастрофы, которая могла произойти два месяца назад в этом зале! За спасение жизней и душ как студентов Хогвартса, так и наших профессоров! Я, Министр Магической Англии Корнелиус Фадж, имею честь, как от имени Министерства Магии Англии, так и от своего собственного, наградить Гарри Поттера, лорда Слизерин и его супругу Гермиону Поттер, леди Слизерин, орденами Мерлина первой степени.

С этими словами Министр открыл вторую шкатулку и достал массивный золотой орден на алой ленте и повесил его на шею молодому студенту. Затем, второй его собрат, занял законное место на шее девушки.

На этот раз Министру пришлось ждать не менее десяти минут, пока зал не успокоился.

- Дамы и господа! – в голосе Министра появилась сталь. – Уважаемые гости! Теперь позвольте приступить к главному действию моего сегодняшнего выступления. Я здесь и сейчас для того, чтобы исправить чудовищную несправедливость.

Министр обвёл всех присутствующих хмурым взглядом и продолжил:

- Волшебники, которые не помнят и не чтят прошлое – не достойны будущего! Четырнадцать лет назад семья Поттеров остановила монстра. Неважно, кто нанёс решающий удар по чудовищу, пришедшему убить ребёнка!

Фадж нашёл Драко Малфоя и не отводя взгляда от его глаз сказал:

- Пришедшему убить ребёнка, невзирая на его возраст и чистоту крови! Пришедшего убить ребёнка, невзирая на то, в какой семье он растёт! Пришедшего убить ребёнка, который мог родиться и в вашей семье!

На этих словах Драко вздрогнул и Фадж отвёл от него свой взгляд и вновь осмотрел присутствующих.

- Семья Поттеров остановила монстра! – рявкнул Министр.

Тревор не знал, что чувствовали присутствующие, но те изменения, которые внёс Фадж в их план, на него произвели сильное впечатление. После последних слов Министра двери открылись, и в большой зал стала входить цепочка из молодых и служащих на данный момент авроров в парадных мантиях. Волшебники шли колонной по двое. В след за ними шли авроры и ветераны, участвующие в последней войне, но ушедшие на пенсию в связи с ранениями, состоянием здоровья или возраста. Во многих из них Гарри узнал своих пациентов. На груди многих из них висели боевые награды. Студенты поспешили отойти в стороны и дать возможность пройти аврорам по центру зала. Дойдя до Министра колонна разделилась, выстраиваясь в парадное построение. В конце колонны шла Амелия Боунс и профессор Аластор Грюм. Рядом с ними шли ветераны, несущие в своих руках две чёрные подушки, по центру которых лежали ордена Мерлина первой степени. К тому времени, как Амелия Боунс и Аластор Грюм достигли Министра, все авроры стояли перед Гарри Поттером парадным строем.

- Мистер Поттер! – голос Министра на миг сорвался, – Гарри! Никто не знает, что произошло в ту ночь. У нас только догадки. Твои родители могли покинуть страну, когда узнали, что за их семьёй и их сыном начал охоту Волан-де-Морт. Но они остались, чтобы до конца исполнить свой гражданский долг перед обществом. Как я уже сказал, никто не знает, что именно произошло в ту роковую ночь, но одно я знаю точно. Ваши родители любили Вас, Гарри. Настолько сильно, насколько родители вообще способны любить собственного ребёнка. Не могу передать словами, как мне жаль, что они погибли и Вы не смогли узнать их получше. Это не справедливо. Мистер Поттер, – глухо прозвучал голос министра, – за подвиг, который Джеймс и Лили Поттеры совершили как по отношению к Вам, так и по отношению ко всей Магической Англии, позвольте мне вручить награды Ваших родителей, ордена Мерлина первой степени … посмертно.

Два ветерана подошли к Гарри и, дав посмотреть на награды родителей, встали рядом с ним лицом к залу. Фадж посмотрел на Грюма и кивнул головой.

- Смирно! – по залу разнеслась команда бывшего главы авроров.

Присутствующие действующие авроры и ветераны одновременно выпрямились в струнку и вынув свои волшебные палочки подняли их вверх. Спустя мгновение на концах их палочек загорелись тусклые огоньки. Вслед за аврорами свои палочки поднял Министр Магии, директора с профессорами школы и сотрудники министерства. Затем подняли палочки гости, вместе с растерянными студентами Хогвартса. Министр внимательно осмотрел зал и постарался запомнить тех немногих студентов, которые отказались поднять свои волшебные палочки и почтить память умерших героев. К глубокому сожалению Фаджа среди этих немногих студентов был и Драко Малфой. Комментарий к Бал. Часть вторая. Serena-z. Отредактировано

====== Друзья познаются в беде. ======

Бал окончился и Министр Магии Магической Англии устроился в удобном кресле кабинета Хогвартса. Блаженно вытянув уставшие ноги, Фадж облегчённо выдохнул.

— Корнелиус? — с этими словами Тревор протянул ему бокал с огневиски.

Министр взял бокал, сделал глоток, и его лицо озарила благодарная улыбка.

— Знаешь, Тони, честно говоря, я думал, что этот твой предмет, который ты решил вернуть в Хогвартс, ну, этот, бальные танцы, в общем, я думал, что это как бы… — Министр сделал замысловатый жест пальцами, пытаясь подобрать нужное слово.

— Я понял тебя.

— Без обид, Тони?

— Какие обиды? Тем более, что ты, похоже, изменил своё мнение.

— Да! — Министр нахмурился, вспоминая Бал. Большую часть времени маглорождённые и полукровки растерянно стояли вдоль стен и столов, в то время как танцующие пары студентов из других стран было невозможно оттащить из центра зала, где они отдавали себя танцам.

— Нам очень повезло, друг мой, что аристократы Магической Англии не забыли, что статус элиты нужно подтверждать не только на словах, но и делом.

— Верно, — согласился Министр, — представляю, какой бы был конфуз, если хотя бы часть студентов нашей школы не смогла бы достойно показать себя в танцах. Да, согласно докладу Нарциссы, профессор Макгонагалл постаралась привить азы бальных танцев нашей молодёжи…

— Но с профессиональным учителем танцев ей не сравниться, — закончил за него Тревор.

— Верно! Каждый должен заниматься своим делом. То, как пытались изобразить танец маглорождённые и большая часть полукровок, это просто ужас! И Гарри стал наглядным примером твоего решения. Нам действительно повезло, что дети аристократов владеют танцами. Кстати. Этот танец, что танцевали наши гости и Чемпионы, как это…?

— Танго?

— Да. Танго. Должен признать, что он выглядит со стороны весьма впечатляюще. Скажи мне, Тони, ему долго нужно учиться?

— Гарри учился полтора месяца, но он лишь в начале пути.

133
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследие Смерти (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело