Выбери любимый жанр

Черный Ключ (СИ) - Эвинг Эми - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

Я противостою порыву потрогать своё лицо, чтобы убедиться, что оно выглядит иначе — таким, каким я его сделала.

— Кто это? — спрашивает кухарка с красным лицом. Она примерно такая же тучная, как Графиня Дома Камня, озлобленная бывшая владелица Рейвен. Но у Графини Камня холодные жестокие глаза — у этой же женщины куда более дружелюбное выражение лица.

— Гарнет нанял ее, чтобы прислуживать Корал, — объясняет Мод.

— Как мило с его стороны, — говорит кухарка. — Рано или поздно это должно было случиться. Вот, дорогуша, возьми пирожок. — Она поворачивается к подносу булочек с глазированными яблочными дольками. Я беру одну и благодарно съедаю.

— Не время для еды, — говорит Мод, оттаскивая меня.

— Спасибо, — говорю я кухарке, смахивая крошки с губ. Она улыбается мне.

Мы идём по каменному коридору, от которого отходят другие проходы с лестницами, ведущими в крыло для прислуги. Мод ведёт меня по главному коридору, а потом резко сворачивает влево.

— Ну вот, — говорит она, открывая дверь, ведущую во что-то среднее между гостиной и прихожей. Там, в углу между рядами одежды, стоит трехстворчатое зеркало. В противоположном углу кушетка, обитая шелком персикового цвета и низкий кофейный столик из красного дерева. Графин с водой и два стакана стоят на нем. — Найди себе подходящее платье. Я думаю, одежда для фрейлин где-то… — Она открывает одну дверцу шкафа, потом закрывает ее и открывает другую. — Ах. Вот здесь.

Я вижу ряды белых платьев с высокими воротниками. Мой желудок скручивается в узел. Это все становится слишком нереальным — я здесь при совершенно других обстоятельствах. Я снова смотрю на платья. Это те же платья, что Аннабель когда-то носила?

— Соберись, Лили, мы не можем провести здесь весь день. — Мод протягивает руку к шкафу и достает платье. — Вот это должно тебе подойти.

Она вручает его мне, и я осознаю, что должна переодеться прямо сейчас. Я вылезаю из коричневого платья, расстраиваясь, что теряю единственную часть Белой Розы, которую я взяла с собой. Платье фрейлины подходит довольно неплохо, и я решаю, что это не может быть платье Аннабель. Она была гораздо худее меня, и грудь у нее была поменьше. Воротник колет мне шею.

— Выглядит мило. Теперь давай поправим твою прическу. — Мод протягивает руку к моему низкому пучку, но я отступаю.

— Все хорошо, я могу сама это сделать, — говорю я. Мне не нужно, чтобы Мод начала задавать вопросы по поводу аркана, который я повсюду ношу в волосах. Я дожидаюсь, когда она поворачивается спиной, и быстро перевязываю волосы в тугую шишечку, такую же, как носила Аннабель. Аркан я засовываю глубоко внутрь нее.

— Отлично, — говорит Мод. Она брызгает на меня каким-то цветочным парфюмом и объявляет меня подходящей для того, чтобы находиться во дворце.

— Ее величество и Кора на данный момент в отъезде, — говорит она. — Я удивлена, что Кора не осталась дома, ожидая твоего приезда. Она обычно встречает новых фрейлин.

— Она наверняка тоже не поверила Гарнету, — говорю я.

Мод посмеивается. — Ты права, дорогая, наверняка она не поверила. Ну, тогда, полагаю, мне выпадает честь показать тебе тут все.

Я улыбаюсь. Нет ни Коры, ни Герцогини во дворце, по которому мне предстоит тур? Это идеальное время, чтобы поискать Хэзел. Может быть, Мод отведет меня прямо к ней.

— Это было бы замечательно, — говорю я. — Показывайте.

Глава 7

Я УВЕРЕНА В ТОМ, ЧТО БЫСТРО СПРАВЛЮСЬ С ТУРОМ — так или иначе, я прожила в этом дворце три месяца.

Но, как только мы доходим до конца крыла для прислуги и проходим через стеклянный коридор, соединяющий его с основной частью дворца, Мод отодвигает гобелен с изображением предыдущей Герцогини Озера, который висит на стене в столовой. За ним оказываются каменные ступени. Я полагаю, они ведут в переплетение коридоров, которое я видела раньше.

— Я уверена, ты осведомлена о том, что нужно не попадаться на глаза, — говорит она, пока мы спускаемся. Воздух заметно холоднее здесь, что напоминает мне о секретном проходе из покоев Эша в библиотеку. Интересно, соединяются ли с ним эти коридоры.

— Почему бы вам просто не рассказать мне обо всем, — говорю я. — Уверена, Гарнет и Герцогиня хотели бы, чтобы я была полностью проинструктирована.

Кажется, это впечатлило Мод. — Умная девчонка. Очень хорошо. Мы можем использовать главные коридоры только во время приемов пищи или когда Герцогиня в отъезде. Ты можешь находиться в разных комнатах — позже я дам тебе список — если ты проводишь в них уборку. Покои Герцога будут недоступны для тебя так же, как и покои Герцогини и суррогата.

— Она в порядке? — спрашиваю я. Я не могу упустить ни единой возможности узнать о Хэзел. — Я имею ввиду, суррогат. После того, как тот компаньон изнасиловал ее и всего прочего. — Ложь жжет мне горло. Это ложь Герцогини, то, что она сказала миру, когда Эш сбежал. Очень странно осознавать, что, по мнению Мод, суррогат — это все еще я.

Мод застывает. — Суррогат в порядке. Это все, что тебе нужно знать.

— Конечно, — быстро отвечаю я.

Мы доходим до конца лестницы, и Мод начинает рассказывать про коридоры.

— Столовая, библиотека, бальный зал, главная галерея, гостиная… — Здесь внизу все выглядит одинаково. Когда я жила в роскошных покоях суррогата, я называла коридоры по принципу того, что в них находится — зал цветов, зал портретов… для служанок все коридоры, похоже, «коридоры камня».

Однако, в отличие от тех, которым я давала названия, эти коридоры просто кишат людьми. Горничные и прачки, скотоводы и лакеи, даже тот старый дворецкий (его звали Джеймс), и я даже вижу Ратника. Он большой и полный, и он кивает Мод.

— Шестой, — говорит она. — Как там дела у молодоженов?

Он ухмыляется. — Все так же. Я думаю, Гарнет с большей радостью женился бы на черепахе, честно говоря.

— Это новая фрейлина Корал, — говорит она, подмигивая. Глаза Ратника вылезают из орбит.

— Они наконец наняли ее?

— Гарнет сам все устроил, — говорит Мод.

— Удачи, — говорит мне Ратник.

Затем он разворачивается и уходит по коридору.

— Как вы его назвали? — спрашиваю я.

— Мне следовало вас представить. Он Шестой. У Герцогини шесть личных охранников. — Должно быть, я выгляжу озадаченной, потому что она хмурится. — В твоем прежнем дворце Ратникам не давали номеров?

Я меняю выражение лица. — Да, конечно. Я просто… он выглядел похожим на человека, которого я знала раньше.

Глаза Мод блестят. — Возлюбенный?

— Нет, — твердо заявляю я.

— Хорошо, — говорит она. — Герцогиня здесь не потерпит ничего подобного.

— Ей не потребуется волноваться насчет меня, — говорю я.

Мод взгляд довольной. — Просто остерегайся Уильяма. Дьявольски красивый лакей. Герцогиня уволила из-за него трех девушек. О, и здесь есть компаньон, поэтому убедись, что не будешь с ним контактировать. В особенности после последнего.

Мне снова приходит в голову, безопасно ли будет раскрыть себя Раю. Компаньон в Жемчужине на нашей стороне, вероятно, мог бы очень нам помочь.

Это как раз то, чего хотел Эш. Просто он хотел сделать это сам. Я чувствую крошечный всплеск вины, но подавляю его. Я здесь, а Эш — нет. Я не отвергну потенциального союзника.

Мы достигаем конца главного коридора, и Мод ведет меня по лестничному пролету, все еще раздавая инструкции.

— Герцог никогда не встает раньше одиннадцати, и его всегда лучше избегать, — говорит она. — Ужасный характер. Герцогиня очень деликатно относится к приёмам пищи, они должны быть в определенное время и всегда в столовой. Кроме случаев, когда она участвует в приеме гостей. Гарнет и Корал едят с ней по вечерам, поэтому тебе нужно убедиться, что Корал одета и готова обычно к восьми.

Надеюсь, я смогу вспомнить достаточно из того, что обычно делала Аннабель, чтобы сойти за правильную фрейлину. Мне следовало спросить кого-то еще тогда в Белой Розе, но, в самом деле, единственным человеком, который знал бы что-нибудь о том, как одеваться на ужин, был бы Эш.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Эвинг Эми - Черный Ключ (СИ) Черный Ключ (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело