Выбери любимый жанр

Зов пустоты (СИ) - Валентеева Ольга - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

кошмар. Такой же, каким я запомнила его на суде: черный, как ворон, немного утомленный, но цепкий и собранный.

- Добрый день, мадемуазель Лерьер, - поклонился он.

- Здравствуйте, господин главный дознаватель, - ответила я. - Не ожидала вашего

визита.

- Простите, что нарушаю приличия, но я приехал, как только узнал, что вы вернулись

домой.

Хорошо хоть, не стал будить посреди ночи. И на том спасибо.

- Присаживайтесь. - Я приторно улыбалась. Улыбка намертво приклеилась к лицу - как

бы потом не пришлось смывать с мылом. Дождалась, пока герцог сядет напротив, и махнула

рукой, приказывая прислуге налить ему чай. А Дареаль изучал меня, чуть склонив голову на

бок, будто большой пес или волк, который взял след добычи.

- Чем обязана столь раннему визиту? - спросила спокойно. - Все ли ладно во вверенной

вам службе?

- Вашими молитвами, - ответил Дареаль, но прищур его стал еще более хищным. -

Думаю, вы и так понимаете, зачем я здесь, мадемуазель Лерьер.

- Понятия не имею, - пожала плечами. - Кажется, вы вчера поспособствовали тому, чтобы

моего жениха отправили в пустоту. Я думала, на этом вопросы закрыты.

- Увы, вопросов осталось больше, чем ответов.

Я осторожно глотнула остывающий чай.

- Попробуйте пирожные, - сказала гостю. - Они особенно удались.

Ради приличия Дареалю пришлось выпить немного чаю прежде, чем продолжать

ненавязчивый допрос. А я успела сделать выводы. Первый - он здесь неофициально, иначе не

сидел бы со мной за одним столом, а допрашивал в управлении. Второй - в деле Анри не все

так ясно, как пытались выставить на суде. И Дареаль это понимает, но по какой-то причине

решил не вмешиваться.

- Итак? - решила, что хватит играть в гляделки.

- Я все-таки хотел бы задать вам несколько вопросов, раз уж вы перестали от меня

скрываться, - хмуро ответил герцог.

- Я не скрывалась. Вы просто плохо искали.

Он зло уставился на меня. Что ж, находить врагов - это тоже талант. Видимо, я как раз

подыскала одного.

- И где же вы были, позвольте узнать?

- Там же, где и все - в зале суда.

- Так почему же не выступили, как свадетель защиты?

- Потому что меня никто не желал слушать.

И снова потянулась к чаю. Дареаль отвел взгляд. Признавал мою правоту?

- И все-таки, какие у вас вопросы? - решила, что хватит тянуть кота за хвост.

- Что вам известно об убийстве магистра Таймуса? - угрюмо спросил главный

дознаватель.

- Что Анри не виноват. А кто виноват, должен был выяснить суд. Но вы просто заткнули

рот простым людям, прикрывая свою ошибку. Так ведь удобнее. Правда, ваша светлость?

- Вы неправы, мадемуазель Лерьер. Если бы у меня были доказательства невиновности

графа Вейрана, я бы не настаивал на обвинительном приговоре.

Я удивленно замерла. Значит ли это, что как раз герцог действовал исключительно в

рамках закона? Я вспомнила, как он сомневался там, на судебном заседании. Но уже поздно.

- Ничего не изменить, - сказала тихо. - Но я верю, что рано или поздно настоящий

убийца получит по заслугам.

- Если вы знаете что-то, что может в этом помочь, расскажите, Полина, - попросил тот.

- Анри и так вам все сказал. Это было темное заклинание, проведенное через зеркало.

Неужели в столице много магов, которые могут совершить подобное? Это ведь огромный

уровень силы.

- Вы правы. Что ж, если узнаете что-нибудь важное, вы знаете, где меня искать. Только

не приходите в управление. Лучше домой.

Даже так? Магистрат не дал герцогу разрешения на расследование? Или Дареаль боится

навлечь немилость на свою голову?

- Хорошо, - ответила я. - Если вдруг что-то узнаю, сообщу. И я рада, что вы пытаетесь

поступить по совести, герцог Дареаль. Правда, ни Анри, ни его родителям это уже не

поможет.

- Последний вопрос, мадемуазель Лерьер, и я избавлю вас от своего присутствия.

- Где находится Филипп Вейран?

- Понятия не имею, - едва сдержала торжествующую улыбку. До Фила вам не добраться, господин дознаватель! - И в любом случае не сказала бы. Оставьте Филиппа в покое, вы и так

лишили его всего, чего могли. Давайте закончим на этом, я устала.

- Благодарю за чай. - Дареаль поднялся из-за стола. - Боюсь, что мы не прощаемся, мадемуазель Полина.

- Очевидно, это именно так, - ответила я. - До встречи.

Г ерцог вышел из комнаты, гулко стуча каблуками сапог, а я замерла. Вот теперь стало не

по себе. Неприятная дрожь пронзила тело. Что я только что творила? Сунула голову волку в

пасть. Но зверь подавился и отпрянул. Надолго ли?

Поднялась из-за стола. У меня не было планов на день. В голове царила полная пустота.

Но надо с чего-то начинать. И у меня появилась достаточно абсурдная на первый взгляд

мысль. А что, если Анри подставили не потому, что он первым очутился у тела магистра, а, наоборот, кто-то сделал так, чтобы именно Анри попал под подозрение? Если за убийством

стоит личный враг семьи Вейранов, который решил таким образом и свести старые счеты, и

избавиться от магистра? Я слишком мало знала о семье Анри. Похоже, настало время узнать.

Полчаса спустя я выходила из дома, скрыв лицо капюшоном накадки. Было душно, собирался дождь, но я не обращала внимания на погоду. Просто шла и шла, пока впереди не

показались обугленные стены особняка Вейранов. Здесь ничего не изменилось с того момента, когда мы с Филом приходили сюда после смерти его родителей. Только на стенах кое-где

виднелись оскорбительные надписи. Так глупо... Пока граф Виктор был жив, никто бы не

рискнул сказать ему подобное в лицо. Почему я пришла сюда? Сама бы не смогла ответить.

Мне надо было делать хоть что-то. Как-то отвлечься от того кошмара, в котором находилась

последние дни. Может, последовать примеру Филиппа и пройтись по дому, надеясь, что

никакая балка не рухнет на голову? Вот только даже добраться до ворот я не успела.

- Мадемуазель Лерьер? - тихонько окликнул меня кто-то.

Я обернулась, готовясь бежать от неведомой опасности, но передо мной был старый

знакомый - Жерар, тот самый слуга, который увел меня из особняка перед нападением

разъяренной толпы.

- Здравствуйте, Жерар, - грустно улыбнулась я. Жуткие воспоминания, но Жерар

связывал меня с этим местом, с семьей Анри.

- Вам не стоит здесь находиться, - сказал хмурый, немолодой уже мужчина. - Идемте.

А ведь Жерар, наверняка, работал в доме Вейранов не один день. Поэтому я покорно

пошла за ним.

- Куда вас проводить? - спрашивал он.

- Туда, где мы сможем побеседовать, - ответила я.

Похоже, Жерар засомневался, а стоит ли, но все-таки кивнул и свернул к небольшой

кондитерской. Странный выбор места для разговора, конечно.

- Владелица кондитерской - моя сестра, - тут же развеял Жерар мои сомнения.

Мы переступили порог, и в нос ударил запах ванили. Так вкусно! Даже стало немного

легче. Полноватая женщина, которая вышла в зал при звуке колокольчика, кивнула Жерару и

утратила к нам интерес, а мы расположились за дальним столиком. Молоденькая служанка

подала нам чай и пирожные, не спрашивая. Я огляделась по сторонам. Несмотря на то, что

кондитерская казалась бесконечно уютной, здесь было не так много людей. Только один

столик, кроме нашего, был занят смеющейся парочкой, которой не было дела ни до кого

вокруг.

- О чем вы хотели поговорить, мадемуазель Полина? - Жерар предусмотрительно решил

не упоминать титулов.

- О ваших бывших хозяевах, - ответила я, тоже никого не называя напрямую.

- Не вмешивались бы вы в это, мадемуазель. - Слуга сокрушенно покачал головой.

- Поздно, я уже вмешалась, и отступать не стану.

Жерар отвел взгляд. Наверное, ему тоже было нелегко. Я заметила, что слуги Вейранов

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело