Выбери любимый жанр

Материк Тьмы (СИ) - Белавин Александр - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

По мере приближения к городу становилось понятно, что он действительно большой и вполне может претендовать на роль столицы какого-нибудь государства, или главного города провинции, если здесь существовала империя.

Ещё задолго до начала города вдоль дороги потянулся пригород.

Дома в пригороде в основном были одноэтажные и в ветхом состоянии. Не иначе как лачугами или халупами я не мог их назвать.

Люди, которых мы видели на пути к городским воротам, были одеты чрезвычайно бедно и вид их изнеможённых лиц долго преследовал меня.

Особенно мне запомнилась девочка лет семи, встреченная нами возле одного из домов. Худая, кожа да кости, она ковырялась в выплеснутых на дорогу помоях, в поиске остатков недоеденных овощей.

Патрули городской стражи, время от времени проходящие по дороге, были подобно ледокола в арктических льдах, бесцеремонно расталкивающим толпу нищих.

Наша компания вызвала у прохожих определённый интерес.

— Не вздумайте давать попрошайкам монеты, — предупредил я своих друзей. — Иначе вы вообще рискуете остаться без ничего.

Когда к нам в очередной раз подскочили оборванцы и заклянчили: «Дяденька, дай пару медяков, дай пару медяков…. Дяденька дворф, дай пару медяков» Орин не выдержал и вскипел:

— Да какой я тебе дворф! Я добропорядочный…..

И тут же заткнулся, получив от меня хороший тычок. Гном недоумевающе посмотрел на меня.

— Не забывай, где мы находимся Орин, здесь гномы не в почёте.

Пока мы препирались, вокруг нас образовалась толпа оборванцев, и мне в один момент показалось даже, что они кинутся на нас. Их протянутые руки тянулись к нам с жадной требовательностью.

— Дай! Дай! Дай несколько медяков! — кричали нам отовсюду.

— А ну, назад! — крикнул я, вытаскивая из ножен свои клинки.

Орин перехватил свою секиру, а Акаша зашипела, выхватывая кинжалы и обнажая клыки.

Народ вокруг нас отшатнулся, но расходиться не спешил. Лица нищих в один момент из просящих изменились на злобные, их пальцы рук скрючились, подобно лапам хищных птиц.

Не знаю, что произошло бы дальше, но к нам неожиданно пришла помощь со стороны.

— А ну, назад, нищее отребье! Назад, или эту ночь вы проведёте в подземных казематах городской тюрьмы! — послышался громкий крик позади толпы нищих.

Это был патруль городской стражи вклинившийся в толпу. С другой стороны толпа попрошаек тоже начала быстро рассасываться. С той стороны к нам приближались пятеро мужчин одетых в чёрные костюмы, с лицами скрытыми под полумасками.

Теперь уже лица нищих перекосились от страха, и они бросились врассыпную.

Один нищий впопыхах налетел на одного из таинственных незнакомцев. Тот схватил его железной хваткой, и, не обращая внимания на верещание, подтащил к себе и впился зубами в шею.

Вампиры!

Чёрт, попали из огня, да в полымя!

К нам оба отряда пробились одновременно.

— Господа, с вами всё в порядке? — обратился к нам капитан городской стражи.

— Всё в порядке, господин капитан, — ответил за нас незнакомец с бледным холёным лицом, обрамлённым чёрной бородкой и усиками, — ваше усердие было замечено и не останется без награды.

При этих словах второй незнакомец достал и бросил предводителю стражников тяжёлый кошелёк, который тут же осел в его кармане.

— Благодарю вас господин канцлер, — низко поклонился вампиру глава городской стражи, — рады служить вам на благо нашего города.

Стражники недолго пробыли рядом с нами и стройной колонной убыли дальше на патрулирование пригорода.

Мы остались наедине с вампирами. Тут же к нам подъехали два экипажа чёрного цвета, запряженные вороными лошадьми.

— Господа, прошу садиться, окажите нам любезность быть нашими гостями — внимательно глядя на нас сказал канцлер.

В его просьбе слышался приказ.

Мы расселись по экипажам — я с Акашей в первый, Орин с Дори во второй. Вампиры присоединились к нам. Экипажи тут же тронулись и, набирая ход, въехали в город.

Плотные занавески черного цвета на окошках карет были опущены, и сквозь узенькие щёлки мне мало что было видно. Мостовая, ноги редких прохожих, фундаменты каменных домов и садов с металлическими оградами — всё это мелькало с такой скоростью, что я не успевал за этим следить.

Наконец мы въехали во двор какого-то особняка и остановились.

Дверца экипажа отворилась, и я увидел рядом с ним канцлера и ещё несколько высокопоставленных вампиров.

Я выбрался наружу и подал руку Акаше. С другой стороны тоже самое проделал и канцлер.

Акаша спускающаяся по ступенькам была подобна королеве. Да что я говорю, она ведь и была королева. Гордая осанка, высоко поднятый подбородок, надменный вид.

При соприкосновении руки Акаши с рукой канцлера, лицо его утратило всю надменность, и на секунду я увидел на нём растерянное выражение.

— Ваше Величество! — Вампир упал на одно колено. — Прошу простить меня за неудобство. Мы все рады служить вам.

Стоящие позади его седовласые вампиры, склонив головы, синхронно опустились на колено.

— Господа, прошу вас, встаньте.

Канцлер, а вслед за ним и остальные поднялись с колен.

— Ваше Величество, позвольте представиться, канцлер Западного Предела, герцог Ионгуст Вактонский. Это граф Эндерийский, граф Орширский, барон Орли.

Мне было интересно, как канцлер по касанию рук смог узнать, что перед ним находится королева вампиров?

— Ваше Величество, позвольте проводить вас в мой скромный дом.

Скромный дом канцлера представлял собой роскошный четырёхэтажный особняк, выполненный в викторианском стиле.

Мы поднялись по широкой лестнице, охраняемой внизу двумя статуями горгулий в натуральную величину выполненных из чёрного мрамора. При взгляде на них я почувствовал злую силу, таящуюся в мраморных телах горгулий. Отличные сторожа, не требующие зарплаты. Ой, не так прост герцог, как хочет казаться.

Мы поднялись по лестнице и оказались перед высокими дверями, которые при нашем приближении медленно распахнулись.

В зале, в который мы вошли, от двери к центру выстроился почётный караул из домашней челяди — все как на подбор дюжие молодцы.

При нашем появлении они отсалютовали нам короткими шпагами, чем весьма нервировали меня и гномов. Но, отсалютовав нам, стража тут же удалилась, и другая челядь сменила их. Это уже были обычные домашние слуги.

Они приняли наши дорожные вещи и тоже вышли. Герцог и сопровождающие его вампиры провели нас в обеденный зал, в котором уже стоял накрытый яствами и напитками обеденный стол.

Раньше королевы за стол никто не сел. Лишь после того как Акаша опустилась в кресло стоящее во главе стола, все последовали её примеру.

— Ваше Величество, — раздался голос канцлера, — позвольте узнать кто сопровождающие Вас лица?

Акаша взглянула в нашу сторону и ответила:

— Герцог Ионгуст, позвольте представить вам принца-консорта богини Амэи, Риттера и его друзей Орина и Дори.

— Ваше Высочество, — герцог впился в меня взглядом, — имя богини Амэи, находится не в чести в нашем мире и упоминается только в хрониках сражений между силами тьмы и силами света, на стороне которых выступала богиня Природы. Что привело вас в наш город?

Я взял в руки бокал с красным вином и поднялся.

— Господин канцлер, высокородные господа, я с друзьями сопровождаю её Величество, королеву Акашу, в её путешествии. Её королевское Величество оказала мне великую честь считать меня её другом, и я готов отдать свою жизнь за неё. Я предлагаю поднять бокалы за королеву Акашу!

Все присутствующие за столом, кроме Акаши, поднялись и выпили за здоровье королевы вампиров.

— Что ж, — раздался голос канцлера, — я очень рад, что у нашей королевы есть столь ревностные защитники. Но быть может, Вашему королевскому Величеству, стоит лучше иметь в своей свите защитников из числа своих сородичей? Ночные жители стоят десятков людей….

— Не хочу вас разочаровывать, дорогой герцог, но я тоже не из простых смертных. — Встрял я в его речь. — Я из тех людей кого в вашем мире называют «Шагающими по мирам».

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело