Pain Makes People Change (ЛП) - "Deidei" - Страница 64
- Предыдущая
- 64/73
- Следующая
— Мама!
Мелани отперла ворота, и Эйва сразу же бросилась в объятия Луи, не дав ему подойти к дому. Томлинсон поймал ее и, подняв на руки, поцеловал в щёку.
— Привет, дорогая, ну что, готова отправиться домой?
— Привет, и ты готов? — не обращая внимания на шокированную мордашку Мейсона, Гарри поднял ребёнка на руки и был приятно удивлен, что мальчик обнял его за шею.
В ответ Мейсон кивнул и уткнулся лицом в плечо Гарри. Он вел себя словно крутой парень, но все равно не смог устоять перед родным запахом Гарри и обхватил его руками. Для мальчика чувство безопасности казалось чуждым, но таким приятным. В то время как Гарри подписывал необходимые документы, Луи развлекал Мейсона и Эйву.
— Значит, у нас есть брат? — спросил мальчик.
— Да, — кивнул Луи. — Вы родились вместе втроём. Когда мама и папа были волками, умудрились потерять вас. Папу поймали, но как и ты, он нас не помнил. Маму с Элиасом поймали позже.
— Почему мы не помним, мамочка? — спросила Эйва, крепко держа в ручках своего любимого розового зайчика Пинки.
— Милая, я не знаю. Иногда вспоминаются моменты, но такое случается не очень часто. Папа внезапно вспомнил, что вас было трое, и мы сразу же отправились на ваши поиски.
— Так мы сейчас поедем домой? — восхищенно прошептала Эйва.
— Да. Папа подпишет бумаги, и мы отправимся домой, где ты встретишься со своим братиком и маленькими сестренками.
— У меня есть маленькие сестренки? — при упоминании малышек глаза Эйвы загорелись любопытством.
Луи усмехнулся.
— Только они еще совсем маленькие, новорожденные, поэтому не смогут поиграть с тобой, но да, Эйва, ты старшая сестра, а Мейсон старший брат.
— Я уже и так старший брат, — пробормотал Мейсон.
— Будучи старшим братом, ты отлично справлялся, и я очень горжусь тобой, — омега кивнул и осторожно потянулся вперёд, чтобы взъерошить пушистые волосы сына.
Пока не вернулся Гарри, Луи рассказывал им о семье и большом доме. Стайлс сообщил, что все бумаги подписаны, и они могут возвращаться домой. Мейсон и Эйва попрощались с другими детьми, Мелани и Рик крепко их обняли.
— Будьте умницами и ведите себя хорошо, — шепнула детям Мелани. Женщина была очень рада за них. Наконец нашлись их родители и забрали домой.
Покинув здание, Гарри и Луи усадили Мейсона и Эйву на заднее сиденье автомобиля и поехали домой. Поездка прошла довольно мирно. Луи иногда оборачивался и проверял детей — Мейсон пристально рассматривал вновь обретённых родителей, а Эйва любовалась мелькающими за окном машины картинками. Когда они вчетвером подошли к дому, Томлинсон заметил, что глаза Мейсона блеснули от радости.
— Какой он большой! — восхищенно воскликнула Эйва. Девочка не могла сдержать волнение на пути к входной двери.
Они не успели подойти к крылечку, как их заметил играющий на заднем дворе Элиас.
— Мама, папа!
Мейсон и Эйва отступили на шаг от родителей, Элиас подбежал к Гарри, который поднял его на руки и поприветствовал.
— Вау, да ты самый настоящий Флэш! Где твоя бабушка?
— Мы играем в прятки, а я спрятался в саду, — хихикнув, взволнованно ответил Элиас.
— О, хитрый ты мальчик! — Гарри увидел, как его мама смеялась и выглядывала из окна. Альфа опустил сына на землю и опустился на колени рядом с детьми, — Элиас, помнишь, мама рассказывала тебе о твоих брате и сестре? — Элиас кивнул, разглядывая Эйву и Мейсона. — Это Мейсон и Эйва, твои брат и сестра.
Луи присел на корточки между Эйвой и Мейсоном.
— А это ваш брат Элиас, познакомьтесь и ведите себя хорошо, договорились? — на последних четырех словах он посмотрел на Мейсона, чтобы убедиться, что мальчик его понял.
— Приятно познакомиться, — первым заговорил Элиас. Маленький и не особо общительный мальчик проявил инициативу и сказал кому-то, что ему приятно познакомиться!
Собравшись с духом, Эйва сделала шаг вперёд, подошла к Элиасу и протянула ручку, иногда поглядывая на Гарри.
— Мел говорила нам, что если встретишь кого-либо, то надо пожать руку, — неуверенно сказала она.
— Это так мило с твоей стороны, Эйва, ты умница! — кивнув, улыбнулся Гарри, и девочка сразу же широко заулыбалась в ответ.
Элиас пожал её ладошку и улыбнулся, наверное, они хорошо поладят. Может быть, с помощью брата и сестры у Элиаса улучшатся социальные навыки и ему будет не скучно. Луи тихонько подтолкнул Мейсона, чтобы тот сделал так же, как и сестра, и мальчик неуверенно повторил жест сестры, а Элиас схватил его за руку.
— Вы большие молодцы, как насчет того, чтобы зайти внутрь? — спросил Гарри.
Забежав внутрь, Элиас захихикал больше прежнего, видя, как Энн с улыбкой на лице шутливо пригрозила ему пальцем. Первые несколько часов Мейсон и Эйва чувствовали себя неуверенно, но постепенно привыкли к окружающей их обстановке. Гарри показал им их комнату и игрушки, и примерно спустя два часа Эйва поднялась наверх и вернулась оттуда с игрушками. Мейсон окинул её хмурым взглядом, но Луи выбрал подходящий момент, усадил мальчика на диван и бережно вручил ему маленькую Джоанну. Крошка спокойно лежала в руках Мейсона, который отнесся к ней очень серьёзно и внимательно. Чуть позже Луи дал ему бутылочку и показал, как правильно кормить малышку.
И Гарри, и Луи неоднократно хвалили его, и хотя мальчик пытался скрыть свои эмоции, родители всё равно видели, как сильно гордился Мейсон, когда слышал похвалы. Энн осталась ненадолго и познакомилась с внуками. Она немного поговорила с Мейсоном и теперь играла с Эйвой, которая показывала ей все свои новые игрушки.
Конечно же, ее любимой игрушкой был Пинки.
Незадолго до обеда Энн уехала домой, Луи занялся приготовлением обеда, а Гарри следил за детьми. Когда омега готовил любимые гамбургеры Элиаса и нарезал помидоры и салат, то услышал первый за день крик, и, судя по голосу, кричал Элиас. Луи был уверен, что Гарри быстро решит сложившуюся между детьми проблему, поэтому продолжил готовить. И действительно, не прошло пяти минут, как снова стало тихо.
Гарри пришел на кухню и рассказал, что случилось. Видимо, Элиас зарычал на Эйву, когда та попыталась поиграть с одной из его игрушек, и Мейсону это не понравилось. Мальчик готов был полезть защищать сестру, а Элиас не уступал ему. На самом деле кричал Гарри, который протянул Эйве желаемую игрушку и объяснил Элиасу, что надо учиться делиться с братом и сестрой. Близняшки еще слишком маленькие, а до появления Мейсона и Эйвы Элиас играл всеми игрушками, но теперь наступило то время, когда надо уметь поделиться игрушкой или вещью с сестрой или братом.
А Элиас не любил делиться.
Поэтому он разразился истерикой, а затем Гарри снова начал объяснять ему, как правильно вести себя и заставил дать игрушку Эйве, после чего Элиасу пришлось посидеть на лестнице и остыть. Родители никогда ранее не видели подобных истерик от Элиаса, поэтому сначала Гарри опешил.
— Привыкай, теперь это будет происходить каждый день, — хихикнул Луи.
— Ты точно справишься со всеми? Мне выходить на работу через два дня…
— Я смогу справиться с ними, Гарри, но думаю, что нам надо поговорить о моей скорой течке, — пробормотал он.
Инстинкты твердили Луи, что ему необходимо снова забеременеть, но разум вступал в спор и утверждал, что необходимо сосредоточиться на пятерых детях. Разум и инстинкт боролись друг с другом, а омега был очень растерян и не знал, как правильно поступить.
— О чем именно ты хочешь поговорить? — Гарри закинул кусочек помидора в рот.
— Что мы будем делать во время моей течки? — спросил Луи, мягко шлепнув по руке альфы, тянущейся к еще одному кусочку помидора.
— То же самое, что и другие, — ответил Гарри таким тоном, будто сказал очевидное.
Конечно же, для Гарри все было гораздо проще. Ему не надо было вынашивать детей девять месяцев, рожать их и сутки напролет заботиться о них. Гарри всего лишь мог думать о том, что нужно размножаться и распространять свое семя. Луи покачал головой и положил нож.
- Предыдущая
- 64/73
- Следующая