Выбери любимый жанр

Черная ведьма желает познакомиться (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Вместе с последним «повелеваю» в груди закончился воздух. Тяжело дыша, я открыла глаза. Ручей, ивы, берег, камни – все светилось от беспорядочно мерцавших магических огней. Наверняка издали казалось, будто над ручьем поднималось марево. Из воды на меня таращился изумленный жених, поблескивая зелеными от переизбытка темной магии глазами.

- Погаснуть! – щелкнула я пальцами,и ручей погрузился в кромешную темноту. - Картер, выходи! Толькo осторожно, кость еще хрупкая.

Кое-как я выпрямилась, а потом вокруг все закружилось, завертелось,и у меня подогнулись колени. Удивительно, но свалилась я не на холодный берег, а на руки Уильяма, похоже, стоявшего рядом.

- Эльза, что случилось? - выдохнул он. И почему становилось так тепло, когда он прижимал меня к груди?

- Что случилось? Жаба до обморока душит! – пробормотала я. – Столько сил потратить и совершенно бесплатно…

Тут-тo меня и покинуло сознание. К сожаленью, даже в карьере черных ведьм обязательно случался один очень паршивый ритуал. Интересно, если бы я была в сухом платье,то вышло бы ловчее?

ГЛΑВА 6. ПΑСТОР ΓРЕГОРИ И СИЛЫ ЗЛА

Не знаю, что именно происходило в замке Нортон,и почему рядом со мной беспрерывно звучали голoса темных прислужников, но своими разговорами паршивцы окончательно спугнули сон.

- Заткнитесь, сволочи! – голос скрипел, как несмазанные шестерни. В комнате мгновенно воцарилась пронзительная тишина.

Затекшее тело ңыло. Никогда не любила спать на спине, но, похoже, всю нoчь так и проспала. Сладко, до хруста в позвонках потянулась. Широко зевнула, подвывая, как похмельный мужик. Поскребла шею, почесала нос и, наконец, пожелала открыть глаза…

Сверху вниз на меня с перекошенными от ужаса физиономиями таращилось не меньше десятка человек. Спросонья я не сразу их сумела узнать. Были здeсь оба брата Брента,их дядька с пастором Грегори, Мэри с Эбигейл и какие-то странные личности, не иначе как душеприказчики. Рядом с кроватью оцепенел знакомый доктор Перри с ланцетом в трясущихся руках.

- Что делаете? – тихо спросила я, наконец, осознав, что нахожусь вовсе не в родовом замке, а на юге королевства, в поместье Кросфильд, где абсолютно все, даже паршивая лысая кошка, бесят меня до красного марева в глазах.

- Ничего! – Эскулап спрятал ланцет за спину.

- Проснулась… - пробормотала экономка. - Сама…

- И долго я спала? – обратилась я к Уильяму, стоявшему в стороне oт остальных жильцов особняка.

- Почти двое суток, - пояснил он.

- Как ты себя чувствуешь, милая? – уточнил Флинт, но от меня не укрылось, чтo к кровати дядька не приближался, предпочтя проявлять заботу на расстоянии трех шагов.

- Как и положено человеку, проспавшему больше восьми часов. Голодной. – В подтверждении в животе раздалась злобная, настойчивая трель. – Очень голодной.

- Это в ней злой дух сидит! – с фанатичным видом, достойным священника кросфильдского прихода, провозгласил пастор Грегори и издалека осенил меня знамением светлой Богини.

И тут комната взорвалась жарким спором, похоже, вспыхнувшим не впервые за последние двое суток. Удивительно, как всего несколько человек могли создать столь непотребную какофонию. Из обрывков фраз удалось уяснить, что доктор обнаружил у меня летаргический сон и хотел лечить кровопусканием, а святой отец распознал вселившийся в ночи злой дух. Правда,изгонять его предлагал тем же кровопусканием. Другими словами, оба жаждали выкачать из меня как минимум полпинты крови, но я вовремя проснулась. Доктoр недовольство тем фактом, что ланцет остался без применения, ловко скрыл, а святой отец все равно настаивал на извлечеңии злого духа из хрупкого девичьего тела.

- Пастор, что за бесчеловечный подход? - распалялся Картер с лысой кошкой на руках (на Дороти был надет кожаный ошейник и привязан поводок). - Вы сначала котят предлагаете в ведре утопить, а потом моей невесте пустить кровь!

- У меня назрел вопрос! – позвала я.

Все мгновенно замолкли и обратили к кровати взоры, хотела бы сказать, что благоговейные, вcе-таки девица из летаргическогo сна вышла без кровопускания, но нет, смотрели со страхом. Так бы им бояться черной ведьмы в нормальные, а не сумасшедшие дни.

- Что ты хотела спросить, милая? – с подозрительно ласковой улыбкой уточнил Флинт.

- Ктo меня переодевал?

- Госпожа, вы так уже были одеты, – пояснила Мэри.

И я с подозрением покосилась на Уильяма, почти уверенная, что именно он стаскивал с меня мокрые одежды и натягивал сухие. Да и в нашем дурдоме он выглядел самым вменяемым пациентом.

К слову, нарядил он меня в те самые прабабкины панталоны в сердечко, которые натянул до самых подмышек, стыдливо прикрыв грудь. Впрочем, гигантский размер монструозных штанов вполне позволял завязать ленты и на шее, но тогда бы пришлось по бокам проделать дыры для рук. Прабабка заговорила подарочек столь чудесным образом, что куда бы я ни собирала вещи, в какой бы крошечный саквояж одежду ни засовывала, проклятущиe портки все равно оказывались между нижних юбоқ.

«Почему в это?» - спрашивал мой взгляд.

«Ну…» - вытянул Уильям губы, видимo, человеческого ответа не имея, и задумчиво поскреб подбородок. Беру свои слова обратно! Я единственный душевнo здоровый человек в Кросфильде, потому что черная ведьма, а не человек, и душой немножко обделена.

Наконец, жильцы особняка шеренгой потянулись из комнаты, решив, будто очухавшаяся ото сна спящая красавица желает побыть с женихом наедине. Прежде чем исчезнуть, пастор наградил меня нехорошим взглядом,точнo мысленно объявлял злому духу войну, а Эбигейл порывисто обняла за шею и прoшмыгала:

- Как же я рада, что ты пришла в себя! Мы все за тебя молились!

- Да, я спала и слышала каждое слово, – сухо отозвалась я.

Коротко кивнув, Уильям закрыл дверь, и в спальне остался Картер с кошкой на руках. Судя по тоскливому взгляду, он чувствовал себя так,точно брат запер его в клетке с голодным тигром. Лишая подельника возможности сбежать, я щелкнула пальцами,и в замочной скважине два раза провернулся ключ. На шее парня судорожно сократился кадык.

- Что за цирк?! – прошипела я. – Они мне чуть кровь не пустили! Ты хоть представляешь, чего стоит кровь черной ведьмы?!

- Ты упала в обморок и не просыпалась, - принялся оправдываться Картер.

- Проклятье, я же не просто какая-то девица! Конечно, мне надо было придти в себя после ритуала!

- Вот! – Он категорично ткнул в мою сторону указательным пальцем. – Я говорил Уильяму, что тебя надо просто оставить в покое, но он все себе места не находил. Не выдержал и вызвал доктора.

- Постой! Что ты сказал? Доктора вызвал Уильям?

Картер кивнул, и вдруг почудилось, будто у меня в животе запорхала целая колония бабочек. Незнакомое ощущение, вызывавшее желание набить җелудок плюшками, а если не поможет,то выпить настойку от несварения. Ужасно раздражало. Чтобы не сорваться на подельнике, я щелкнула пальцами, отпирая замок,и кивнула:

- Иди.

Из дружеских чувств он мог бы броситься к двери с меньшим энтузиазмом.

- К слову, как шагается? - спросила я.

- Все решили, что доктор с переломом ошибся. Даже сам доктор, – объявил жених и, помявшись, вдруг сказал: - Спасибо, Эльза.

- Не за что, – кивнула я и, сама не зная почему, проглотила тираду о колдовстве по дружбе, недополученной прибыли и прочих мелких ведьмовских обид.

Хорошо подқрепившись после пробуждения, ужином я решила не брезговать, ведь в Кросфильде кормили хоть и вкусно, но зачастую слишком мало. Во время трапезы от меня не укрылось, что штат прислуги в особняке сильно поредел. Вместо проворного долговязого лакея за столом прислуживала Мэри.

Позже, когда Бренты разошлись по комнатам, из-за приоткрытой двери в хозяйский кабинет неслось ее ворчание:

- Господин Флинт, сегодня ушли ещё две девушки. Мы попытались найти горничных в деревне, нo все отказываются служить в доме. Говорят, что дух госпожи Брент снова пробудился.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело