Выбери любимый жанр

Хозяйка судьбы (СИ) - "Cheshirra" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— У каждого своя работа, дьер Ле-Вант. Я не вмешиваюсь в вашу.

— Моя работа контролируется королем, — не остался в долгу Ле-Вант.

— Душа и тело слишком долго были разъединены, — поморщился Виктор, желая избежать очередной перепалки. Они с Ле-Вантом недолюбливали друг друга — не в последнюю очередь потому, что когда-то лорд Приаш сам стал объектом приложения умений дознавателя. И это оставило в нем слишком яркие воспоминания. — Я ничего не могу с этим поделать. Нужно время, чтобы он пришел в себя…

— Либо вы задаете неправильные вопросы, — не согласился дьер, нежным движением коснувшись инструментов. Виктора передернуло. Он, конечно, терпеть не мог Оноре, но такой судьбы ему не желал. И сомневался, что это поможет.

— Если сейчас начать пытки, он окончательно сойдет с ума и даже я ничем не смогу вам помочь, — попытался он воззвать к доводам рассудка.

Ле-Вант задумчиво уставился на скулящего и царапающего стены отросшими ногтями Оноре, словно прикидывая разумность этих доводов. Холодные голубые глаза расчетливо осмотрели старика и снова обратились к Приашу.

— Прошло уже двенадцать часов. Вы наблюдали за ним все это время?

— Да.

— И никаких изменений?

— Ну, теперь он не пытается вскрыть себе вены зубами, — философски пожал плечами Виктор, кивая на забинтованные запястья. Он устал до такой степени, что ни единой эмоции уже не испытывал. Сначала изматывающий ритуал, затем взбесившийся Оноре — они едва удержали его с Кирхом. И вот теперь очередной допрос от Ле-Ванта.

— И вы уверены, что он придет в себя? — не отставал дознаватель.

— Нет, — сдался Приаш, едва не сползая с кресла. — Не уверен. Но знаю, что если за дело приметесь вы, мы точно ничего не выясним. Он умрет раньше, чем успеет осознать вопрос.

— Я знаю свое дело, лорд Приаш, — высокомерно отозвался дьер, но от инструментов отошел.

— Я в курсе, — ядовито прокомментировал Виктор, прикрыв глаза. Они помолчали, слушая завывания Оноре.

— Я даю вам еще время на то, чтобы привести его в чувство, — наконец, решил Ле-Вант. — Завтра в шесть утра я начну допрос — и мне плевать, как долго он сможет его выдерживать. Это дело не терпит отлагательств, Приаш.

— Как скажете, дьер.

Они спустились вниз — студенты как раз наводнили Большой Обеденный зал, собираясь на ужин. Не желая, чтобы кто-то видел Ле-Ванта, Виктор как можно быстрее прошел по боковому коридору и поднялся наверх по другой лестнице — оставалась пара шагов до кабинета, когда Ле-Вант неожиданно остановился на лестничной площадке, заинтересованно смотря вниз — на гомонящих студентов.

— Покажите мне ее, Приаш.

Виктор застыл позади него. По спине словно протянули хворостиной — остатки сонливости слетели с него, как и не было.

— Зачем?

Ле-Вант с недоумением обернулся:

— Она не последний персонаж в этой истории, не находите? Как знать, может, мне придется побеседовать и с ней тоже.

Дьер снова повернулся к студентам. Виктор смотрел ему в спину с возрастающей ненавистью и — страхом. Он знал, как проходят допросы дознавателя. После них редко остаются в живых и еще реже — в своем уме.

Он медленно подошел к парапету, молясь всем душам, чтобы Инире не было в зале. Прибудь дьер в замок на пару месяцев раньше и лорд-директор без колебаний указал бы ему на бастарда. Девчонка была лишь неудобной и опасной помехой, но… Может быть, он просто привык защищать ее, привык думать, что жизнь Инире зависит только от него одного. В каком-то смысле так и было — учитывая, что ее душа навеки принадлежит ему.

— Ее нет в зале, — сглотнув комок в горле, ответил он, сам с трудом узнавая свой голос. Чувство самосохранения внутри било в набат и кричало «Остановись!». Не самая лучшая идея — врать королевскому дознавателю.

Ле-Вант смотрел в зал — как раз туда, где среди первокурсников сидела ничего не подозревающая Инире. Виктор вцепился побелевшими пальцами в парапет, уже чувствуя, как завис меч над его головой.

— Правда? Что же… Жаль, жаль… — деланно опечалено покачал головой дознаватель и отвернулся, входя в кабинет Приаша, словно имел на это полное право. — Ну, думаю, вы пригласите ее к нам после ужина. Хочу познакомиться со столь неординарной особой, трижды избежавшей смерти. Хотя теперь уже четырежды, я прав?

Он обернулся к застывшему в дверях Приашу, иронично приподняв брови и словно приглашая оценить шутку.

— Несомненно, дьер, — процедил Виктор, закрывая за ними двери. — Устраивайтесь…

***

Может, и хорошо, что Приаш не дергал ее сегодня — Инира наконец-то выспалась и даже простуда отступила перед этим простым фактом. Голова перестала быть чугунной, нос тоже отошел, только горло слегка першило, но и это скоро пройдет — по крайней мере, так уверяла Отиша, подходя к ней с полным стаканом гномьей настойки, в которой плавали непонятные зеленые водоросли.

— Выпьешь — и сразу все пройдет! — уговаривала она тоном заядлой отравительницы. Упрямая больная пить отказывалась и отгородилась стоявшим посреди комнаты столом. — Не будь ребенком, рецепт верный!

Инира все же считала, что стакан — это перебор. Все известные ей лекарства измерялись в ложках и каплях, но никак не литрах.

— Я же отключусь и не встану! — увещевала она. — Ты этого хочешь?

— Я хочу, чтобы ты не храпела ночью заложенным носом, — призналась Отиша.

— Да я и дышать после нее не смогу, — согласилась Инира. Они кружили вокруг стола, перебирая по нему пальцами, словно охотник и добыча. Было смешно и одновременно раздражающе отбиваться от этих нападок.

— Отстань от нее, пусть лучше идет в медпункт, — посоветовала Виктория, которой надоело слушать их перепалку. — Дьера Лантри справится с насморком за две минуты…

— Эх, нет в вас азарта исследователя! — огорчилась Отиша. — А я, между прочим, сама готовила…

Инира поперхнулась зевком и на всякий случай отошла подальше от стола.

— С чего это ты решила в целители податься? — подозрительно осведомилась Виктория, отвлекаясь от талмуда по пробуждению даров. Иниру каждый раз, глядя на нее, начинала мучить совесть — вот кто не отлынивал от учебы! Она понятия не имела какой дар у необщительной соседки, но усидчивости ей было не занимать.

— Льер Ункрат сказал, что с моим даром можно создавать усиливающие составы для металла, а потому курс травоведения обязателен, — проворчала Отиша, выуживая из брошенного на входе рюкзака с вещами учебник по травам и брезгливо бросая его на стол. — Я экспериментировала…

— На мне, — обвинила ее Инира.

— Да там и опасного-то ничего не было… — открестилась подруга.

— Кроме гномьей настойки, — фыркнула Виктория из своего угла.

Очередному препирательству помешал стук в дверь.

Они застыли, переглянувшись — преподаватели в общежития не заходили, а студенты не имели привычки стучаться.

— Да? — недоуменно спросила Отиша, подходя к дверям. Но за ними никого не оказалось — только на полу белел клочок бумаги. Рыжая подняла его, пробежала глазами и хитро уставилась на Иниру.

— Угадай, кто?

— Корсак? — предположила та с надеждой. Сегодня они почти не виделись — у него начались дополнительные занятия и парень за ужином еле ворочал языком, сразу после этого отправившись к себе.

— Лучше, — с чувством ответила Отиша, запуская в нее запиской. Та подхватила бумажный самолетик и развернула. Приаш.

Одновременно с разочарованием пришел страх — а вдруг, это снова подлог? Что на этот раз случится с ней в пустых замковых коридорах?

Инира сжала записку в кулаке и села на кровать, разрываясь между желанием выяснить, наконец, правду об Оноре (ведь не зря же она умерла?!) и страхом очередного покушения.

В итоге возобладало последнее и удивленные девчонки смотрели, как она поспешно что-то пишет на обороте и, на секунду выглянув в коридор, кладет записку обратно на пол — в густую тень от двери. Раз ууртрихи — слуги короля, стало быть, и ей помогут.

— Ты в порядке? Голова не болит? — ласково осведомилась Виктория, когда она вернулась и легла на кровать.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хозяйка судьбы (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело