Выбери любимый жанр

Предопределение: Параллели жизни (СИ) - "Sonnenanbeterin" - Страница 127


Изменить размер шрифта:

127

— Спасибо. За всё это приключение и за то, что оставил надежду на остальное.

Дэвид видел, что атмосфера вокруг них начинает меняться и приобретает другую окраску. Всё могло пойти совсем не по его планам.

— Ладно, думаю, нам пора. Всё хорошее когда-нибудь заканчивается, — он подошёл ближе и добавил с лёгким требованием в голосе: — Ты знаешь, что надо сделать.

Перед тем как Паркер вновь закрыла глаза, она в последний раз взглянула на это место, желая оставить в своей памяти как можно больше. Дебра не заметила ничего, кроме уже знакомых огоньков. Интерес был велик, но всё же она не подглядывала, раз по каким-то причинам он просил об этом. Уже несколько секунд спустя они вновь оказались в её трейлере.

— Вот и снова дома. Надеюсь, что ничего не случилось за это время.

— Не думаю, что за несколько минут могло что-то случиться.

На лице Паркер отразилось неподдельное удивление.

— Несколько минут? Мы же провели там не один час!

Он согласно кивнул.

— Всё верно.

— С ума сойти…

Грант сделал пару шагов так, что увеличил между ними расстояние.

— Думаю, что мне пора… — он сказал это, понимая, что она уже готова была предложить ему остаться на ночь.

***

То, что произошло вчера, навело Гранта на определённые мысли. Ему было хорошо известно, что наниты способны брать под контроль сознание. Ему же удалось нечто иное: то, когда человек понимал, что происходит. Две личности могли существовать одновременно, без какого-либо вреда. Интерес готов был взять верх, и Дэвид почти решился пойти на поводу у него. Во время недолгой встречи с Деброй в этот день, он сказал, что хочет повидать одну давнюю знакомую. Паркер вряд ли правильно поняла, как именно он собирается это сделать, но это и не важно. Главное, чтобы сегодня никто не мешал; всё-таки он не знал, как расстояние могло повлиять на то, что будет. Сегодня он впервые за всё время запер трейлер на ключ, так что теперь никто не мог войти без предупреждения.

Дэвид оказался в совершенно незнакомом месте. Как раз перед тем, как мимо него проскочила девочка. На вид ей было лет восемь, возможно, немного больше. Грант проводил её взглядом, а после заметил, как следом за ней прошла женщина — та, которую он искал, но Пейдж выглядела иначе. Весь дух воина растворился. Серьёзность и строгость сменились на миловидность. Дэвид недолго стоял в пустом коридоре, пытаясь понять происходящее. Осознав, что все ответы только что скрылись от его взгляда и спустились вниз по лестнице, он поспешил следом. Внизу было светло и уютно. Каждый угол дома был полон яркого дневного света. Этот дом словно жил вместе с хозяевами. Девочка попыталась открыть дверь, которая с трудом поддавалась маленьким детским ручкам, и замок оставался закрытым до того, как Кэтрин не подоспела и не открыла входную дверь. За ней стоял мужчина, которого Грант знал по воспоминаниям Монро. Марк гораздо старше Пейдж, и седина уже заметно пробивалась в его волосах. Дэвид понял, что поступил правильно, когда решил не являться внезапно, не зная, что застанет в итоге. Кэтрин крепко и искренне обняла мужчину. У него в руках лежала коробка в яркой обёртке, похожая на подарок. Мужчина опустился так, чтобы оказаться с девочкой на одном уровне, и сказал:

— Мелисса Конте, сегодня ты стала уже совсем взрослой. Это уже твой десятый день рождения. Поздравляю, доченька!

Мужчина искренне улыбнулся, когда Мелисса бросилась к нему на шею. После Марк отдал подарок дочери. Кэтрин наблюдала за этой сценой с неподдельным наслаждением. Казалось, её взгляд светился, наполненный радостью от того, что происходило в её жизни.

Всё напоминало идиллию — столь хрупкую и невозможную в их мире. Дэвид наблюдал в стороне, оставаясь подобием призрака, которого никто не увидит, даже если будет смотреть в упор. Грант не понимал, как это могло происходить в реальности. Всё, что он знал раньше, готово было раствориться в неизвестности. Пусть он забыл оставленный мир на пять лет, но что могло случиться, чтобы всё так круто изменилось? Это всё казалось просто невозможным. Дэвид обещал себе порадоваться за Пейдж позже, когда сможет объяснить самому себе причины происходящего.

***

— Что-то не так? Ты же собирался встретиться со своей знакомой.

Дебра зашла к нему, когда уже наступил вечер.

— Я и встретился.

— Тогда я ничего не понимаю. Почему ты выглядишь так, словно кто-то умер?

— Просто я сам ещё ничего не понимаю. Там всё было не так…

— Ладно. Поговорим в другой раз. Ты сегодня явно не расположен к разговору.

Грант понимал, что ему надо было с кем-то поговорить, и он остановил Дебру, когда та уже стояла на пороге. Он рассказал ей о том, что произошло. Сильное удивление от услышанного сменилось на уже привычное спокойствие. Дебра не стала расспрашивать о том, что должно было быть, хотя когда Дэвид рассказывал, он видел неподдельную заинтересованность, если не назвать подобную реакцию причастностью к тому, что произошло.

— Почему ты вообще решил, что это её дочь? Почему это не могла быть какая-то другая девочка? Племянница, к примеру?

— Нет, он назвала её дочерью.

— Он. Почему бы и нет? Всё может быть объяснимо. Это дочь того мужчины, а твоя знакомая, чьё имя ты не раскрываешь просто оказалась рядом.

— Нет, не похоже…

— У тебя всегда остаётся один человек, с которым связь сильнее, чем с кем бы то ни было другим, — Дебра сказала это совершенно спокойно, в то время как Грант совсем не обрадовался перспективе предстоящей встречи, но она права: самая сильная эмоциональная связь у него именно с Монро.

Дэвид уже продумал предстоящий диалог, что заставило недовольно поморщиться, но теперь Грант точно не мог забыть увиденного. Слишком много вопросов, которые не находили в его мыслях ответов. Всё то, что говорила Паркер, было определённо логично, но ему чутьё подсказывало, что всё слишком очевидно.

========== Часть II. Глава 14 ==========

Все оптимистичные мысли остались где-то далеко. Грант просто хотел убедиться в том, что произошедшее — просто ошибка, и ничего больше. Творение, порождённое нечеловеческими силами, только что открыло ящик Пандоры, который не под силу закрыть, пока неизвестный путь не пройден до конца. Но, как и в легенде, на дне ящика ещё оставалась надежда. События, словно паутина, затянули в свои тонкие, почти незаметные для взгляда, но прочные сети. Они утягивают в бездну, в которую не пробиваются даже самые яркие лучи.

Дальше он собирался действовать против своего желания, но по воле крайней необходимости. Однажды Грант уже ушёл, желая расстаться с этими людьми. Его возвращение стало ошибкой, способной лишить его той новой жизни, которую Дэвид пытался начать.

«Это всё не может быть реальным. Ошибка в программе, только и всего», — мысли бились подобно птице в клетке, в то время как ноги ступали вперёд, навстречу неизвестному.

Грант пытался приготовиться к тому, что произойдёт через считанные секунды. Он даже не пытался строить предположений, которые, наиболее вероятно, окажутся ошибкой. Что-то происходило вокруг. Недавно Дэвид почувствовал, что связь с сетью нанитов почти не ощущалась. Он даже обрадовался этому, не подумав о возможных последствиях. Исчезло постоянное напоминание об его истинной природе. Эхо чужой жизни перестало звучать в его душе.

В какой-то момент Грант понял, что не может перенести своё сознание. Как он не пытался. Возможно, причиной стала повреждённая сеть нанитов. Но в этом не было никакой логики. Дэвид смог найти Кэтрин, значит и с Себастьяном проблем возникнуть не должно. У него оставалось ещё два человека, которых имело смысл искать. И хоть Майлз был самым близким другом Монро, Грант решил испытать второй вариант.

Вспомнить Ричарда не составило труда. Грант в одно мгновение вновь оказался в новой незнакомой обстановке. Беглый взгляд поймал просторную серую комнату без окон, освещённую искусственным холодным светом. После всего произошедшего за этот день, новый тупик удивил бы гораздо меньше удачного поворота событий.

127
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело