Выбери любимый жанр

GoodGame (СИ) - Текшин Антон - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

– Да, и он скоро прибудет на борт, – я уселся напротив, положив эфес меча на колени. – А вот у нас снова созрело несколько острых тем для беседы. И желательно бы обсудить их до того, как вы встретитесь.

– Замечательное оружие, – проигнорировал мои слова раллекиец, разглядывая пустующую до поры рукоять.

– Будете продолжать строить из себя дурачка, познакомитесь с ним поближе.

– Даже так? – чуть удивлённо нахмурился он.

– Я очень пунктуальный человек, – пришлось признаться мне. – Но как назло, в тексте моего задания ни словечка про лично вашу сохранность. Вот про отпрыска уважаемого дариокса – сколь угодно, вплоть до правил его транспортировки. И будьте уверены, все условия договора будут мной строго соблюдены. Я доставлю его на аванпост, чего бы это ни стоило. Даже если мы кое-кого не досчитаемся по прилёту…

– Я вас понял.

– Замечательно! Так мы с вами продолжаем сотрудничество или мне нужно искать другого представителя вашей ветви?

– Думаю, в новых участниках вашего задания нет нужды. Я не собираюсь совершать никаких противоправных действий. Вы доставляете нас на «Талвро-19», получаете расчёт, после чего мы с младшим дариоксом двигаемся дальше.

– Хотите сказать, что у вас там такой острый дефицит кадров, что на поиски наследника отправили сразу нескольких палачей? Вы же не будете отрицать, что на станции находятся ваши коллеги?

Вот тут-то невозмутимого с виду инопланетянина, наконец, проняло. На секунду он потерял контроль над собственным лицом, и я с удовольствием разглядел проступившее замешательство. Болеслав как-то обмолвился, что раллеков прилетела целая делегация, из которой с нами отправился лишь один. Остальное я додумал уже логически и оказался прав на все сто.

Не получись у нас выследить похитителей, по нашим следам отправились бы другие соискатели. Вплоть до хоть какого-нибудь результата. Вот только для самого пленника это не стало бы поводом для радости. Даже если бы его удалось вызволить.

Помолчав, представитель заказчика нехотя выдавил из себя:

– А вы проницательны…

– Что есть, то есть, – развёл я руками. – Так что там с нашим спасённым? За что его так?

– Он подвёл всю нашу ветвь своими безрассудными действиями и должен понести наказание! – сказал палач, как отрезал.

– А можно чуть поподробней?

– Это сугубо семейное дело.

– Может, мне тогда у него самого спросить? Думаю, увидев вашу голову отдельно от тела, он не станет что-либо утаивать.

– А вы не боитесь настроить против себя сразу две могущественные ветви?!

– Не-а.

Собеседник раздражённо фыркнул, возмущённый моим пофигизмом. Но возражать мне ничего не стал, будучи прекрасно в курсе того, как тепло нас приняли на «Гвозде-4». Если на территории Союза раллекийское древо могло настрогать опилок из любого Буратино, то посреди пиратской Вольницы они были лишь очередной бандой, не имеющей ровным счётом никаких прав. И конечно, персонаж никак не мог знать о наших с Хреноватором планах участвовать в Турнире, а рассказывать ему об этом я не собирался.

– Хорошо, – сдавшись, произнёс он. – Сотакадолир возомнил себя настоящим дариоксом и совершил страшную глупость. Посреди грядущего конфликта он взял несколько кораблей из оцепления и отправился в свой идиотский поход, поставив свои интересы выше семейных. Его выходка оголила наши позиции в самый неподходящий момент, а последующее пленение поставило под угрозу саму честь ветви. Прежде сурово наказывали и за куда меньшее преступление, так что старший дариокс принял решение отсечь этот захиревший побег.

– Не знаю, кто там из вас больше захирел, но мне кажется, что это ваш главный…

– Немедленно извинись!

Раллек попытался было вскочить, но ему помешало голубоватое лезвие, вспыхнувшее у самого его горла. Продолжи он вставать, точно остался бы без головы.

– Знаете, я ведь тоже своего рода палач, – честно признался я, отводя клинок. – Но от моей руки пали только достойные смерти. Даже когда мне приказывали это сделать, я всегда сначала думал, потом действовал. Не скажу, что это пошло мне на пользу, но зато те времена не стыдно сейчас вспоминать.

– Понимаю, но Сотакадолир сам подписал себе приговор своими поступками.

– А мне этот молодой человек не показался бездумным прожигателем жизни, – возразил я. – Более того, он осознаёт, что заслужил кару. Неужели одного этого мало?

– Решение дариокса не оспоряется!

– Фанатичненько, – оценил я. – Но парень же явно совершил проступок не просто так. В его возрасте большая часть косяков имеет под собой вполне благовидные причины. Чего он здесь забыл?

– Это сугубо семейное дело!

– Мне кажется, или мы сейчас на второй круг заходим? – покачал я головой. – Почему бы просто не ответить на мой вопрос и не заставлять меня вытягивать каждое слово клещами?

– Я не имею права разглашать такую информацию, – заявил палач. – Иначе составлю Сотакадолиру компанию.

– А никто и не узнает, – весело пообещал я. – Если что, вы всегда можете свернуть всю вину на юного дариокса. Я же не из праздного любопытства спрашиваю.

– Вот именно поэтому…

– Да не собираюсь я наживаться на ваших секретах! Мне просто нужно понять, как разрулить всю эту неприятную ситуацию с минимумом жертв и разрушений.

– Но вам-то зачем раллекиец, которого вы впервые в жизни увидели? Богатства у него особого нет, одни лишь долги перед ветвью.

– Ученицу за него хочу выдать, – мечтательно ухмыльнулся я. – Видели бы вы, как он на неё смотрел…

– Дева хороша, – Ксимири тоже позволил себе скупую улыбку. – Вот только не позволит ему никто сочетаться с обычной грязнокровкой. На нём и так грехов немало, да плюс такое.

Надо же, неужели им суждено стать современными Ромео и Джульетой? Было бы занятно.

– Кстати, так что там с грехами?

– Будь по-вашему, – вздохнул Ксимири. – Он отправился искать древнюю семейную реликвию, которая была утрачена где-то здесь много сотен циклов назад. Довольны?

Слова давались пожилому раллекийцу тяжело, но жить ему, видимо, хотелось сильнее. Что-то такое я и предполагал с самого начала. Сюда в эротический круиз не летают, только по крайней финансовой нужде.

– Что за драгоценность?

– Раз вы всё равно узнаете… Это был некий артефакт К’Вонгов.

Я невольно поглядел на рукоять меча, в котором угасло ослепительное сияние лучевого клинка. Игрушка, бесспорно, дорогая и статусная, вот только не того масштаба, чтобы отправляться за ней очертя голову в самый разгар массового бодания рогами. Есть, конечно, экземпляры и покруче – не только мечи, но и прочее оружие, а также броня. Опять же – мелко. Вот если бы целый звездолёт…

Они, бесспорно, в игре присутствовали, хоть и стоили целое состояние. Даже если его разобрать и продать запчасти, можно неплохо так навариться. До сих пор не могу простить себе того, что крестообразный звездолёт, который мы нашли первыми, прибрал к рукам кто-то другой.

Вот только аристократ летел в облегчённом составе, преимущественно с боевыми кораблями. Ни одного тягача или хотя бы большегруза. Либо его цель была в рабочем состоянии, что крайне маловероятно, либо она не такая уж и большая. Тем более, потерянный звездолёт вряд ли бы назвали простым «артефактом».

Тогда что? Инфо-шар, или чего покруче? А что может быть круче-то? Разве…

И тут меня, как частенько бывает, резко накрыло осознанием. Происходящее из разрозненных фрагментов со щелчком состыковалось в единое полотно, где всё просто и понятно. Люблю такие моменты.

– А тот артефакт, случайно, не является ключом от подпространственного кармашка? – невинно поинтересовался я.

Раллекиец вроде бы ничего не пил, но всё равно умудрился поперхнуться.

– Откуда?!

– От верблюда, – лаконично ответил я.

Так вот что у них там за конфликт такой. Территориальный, ага. То-то Ксимири так туманно о нём отзывался, хотя прямые боестолкновения на подконтрольных Союзу землях вроде как запрещены. Мне ещё тогда это подозрительным показалось.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Текшин Антон - GoodGame (СИ) GoodGame (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело