Выбери любимый жанр

Закон и честь (СИ) - Шторм Максим - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— И вы ещё говорите, что наука изменит нас к лучшему? — Джейсон озадаченно потёр гладко выбритый подбородок.

— Наука изменит. А я… Я всего лишь человек, с присущими этому виду слабостями и чаяниями. И мне не чужда жажда денег. Мне плевать на славу и известность. Я не хочу, чтобы моя физиономия не сходила с передовых полос центральных газет, чтобы обо мне рассказывали по радио. Мне достаточно того, что мой труд достойно оплачивается. А мои изобретения в любом случае найдут себе место под солнцем. При любом раскладе начнут приносить пользу и, ха-ха, изменять этот мир к лучшему. Так не всё ли равно, кому людская молва приписывает то или иное открытие?

— Смотрю, честолюбие не является вашим смертным грехом.

— Нет, конечно, у меня полно и других, — рассмеялся Крейг. — Вижу, вы удивлены, инспектор. Я не один такой, поймите. Многие предпочитают деньги славе. И согласитесь, что так намного проще и спокойнее жить. Никто не мешает заниматься любимым делом. Никто не лезет в душу.

Джейсон задумчиво смотрел в огонь. Пламя лизало выложенные из старинного, отшлифованного жаром долгих лет камня стенки камина и бросало на лица расположившихся в креслах людей причудливые тени. Любопытные вещи рассказывает Крейг, очень любопытные. С его слов выходит, что пресловутый ОСУ на деле является ведущим монополистом едва ли не половины всех научных достижений последних лет. Джентри попытался представить, сколько они заработали денег на учёных вроде Крейга и понял, что не может вообразить себе такую цифру. Занятная организация. Богатая, влиятельная и, несомненно, опасная. Немудрено, что у них хватает связей давить на Империал-Ярд! С ихними то деньжищами. А то, что всё и все давно покупаются и перепродаются, Джентри знал ещё с юношеских лет.

Никто не мешает, не лезет в душу… А как же в таком случае?.. Джейсон подобрался, словно волк, учуявший дичь.

— Мистер Крейг, мне только что в голову закралась одна мыслишка… Если вы ведёте размеренную спокойную жизнь, ничем в быту не отличаясь от рядового трудяги, а все ваши открытия запатентованы на липовые фамилии, то как, позвольте спросить, вас вычислили те, кто хочет вас убрать? Кто натравил на вас Невидимку?

— Признаться, и я задавался подобным вопросом, — вздохнул Крейг. — У меня нет ответа. И я по-прежнему думаю, что тут какая-то ошибка. Недоразумение. Возможно, меня с кем-то перепутали, возможно, у вас в корне неверная информация, а возможно это происки высших сил, недоступных нашему пониманию. Ангелы и демоны, слыхали о таких? Ладно, не надо морщиться, я пошутил. Не знаю, я НЕ ЗНАЮ, что происходит, мистер Джентри.

— Может, вы кому-то насолили из ОСУ, что этот некто решил вас сдать? — Джейсон внимательно наблюдал за реакцией Гордона. — У вас есть враги, конкуренты по цеху? Собратья-учёные, чьи секреты вы похитили и выдали за свои?

Крейг потрясённо вылупился на него.

— Вы что, серьёзно?

Джентри с отвращением фыркнул. Крейг как малый ребёнок, право слово! Или настолько глупый и наивный, или же мастерски притворяется доверчивым простачком.

Прерывая плодотворную беседу мужчин, в гостиную вошла миссис Монро в накрахмаленном переднике поверх строго платья и окинула обоих спорщиков самым пристальным взглядом. Надо сказать, что сурово поджатые губы старушки не предвещали ничего хорошего. Джентри изобразил на лице самое невинное выражение. Крейг заулыбался как деревенский дурачок.

— Молодые люди, ваши крики слышны и на городской ратуше. Успокойтесь вы, наконец. Вы разве не знаете, что излишние треволнения плохо влияют на аппетит? Ужин готов, но, похоже, что вы совсем забыли о нём. Ну конечно вам наплевать, что несчастная одинокая больная старуха битый час топталась у плиты, пока вы тут едва не вцепились друг другу в волосы, словно какие падшие девки на панели!

— Я уже говорил, что вам повезло с вашей очаровательной домоправительницей? — спросил Крейг Джейсона, но смотрел при этом на смущённо зардевшуюся Джульетт. — Приношу свои извинения, мадам, за поднятый шум. Клянусь, что просто сгораю от нетерпения попробовать приготовленные вами блюда. Уверен, что это будет очередной кулинарный шедевр. Я уже чую божественные запахи с кухни и готов захлебнуться слюной…

— Заткнитесь, Крейг, — поднявшись на ноги, Джентри смерил заливающегося соловьём учёного уничижительным взором. — Мы уже идём, миссис Монро.

— Ты непозволительно груб с нашим гостем, мой мальчик, — старушка неодобрительно нахмурила выщипленные брови. — Мистер Крейг приличный человек, настоящий джентльмен, в отличие от твоего малолетнего дружка Спунера…

Джентри страдальчески застонал. Началось… Джульетт строго ткнула в него сухим пальчиком и засеменила обратно на кухню. Нагло ухмыляющийся Крейг тут же встал в стойку охотничьей собаки, почуявшей зайца.

— Малолетнего дружка? Бог мой, инспектор, вы вгоняете меня в краску! Помилуйте, с кем вы водите дружбу? Что ещё за малолетний дружок? На ум, знаете ли, приходят совсем неприличные мысли!

— Я не сомневался, что ничего более путного вам в голову и не идёт, — помрачнел Джентри. — Прошу вас в столовую, мистер Крейг. И бога ради не вздумайте ещё что-либо сказать в этом духе…

— Признаться, я давно хотел спросить о вашем семейном положении. Женаты ли вы или холосты. Разведены? Встречаетесь с какой-нибудь достойной дамой? — следующий за Джентри учёный веселился от души, едва сдерживая смех. — А теперь вот даже и боюсь предполагать… Малолетний дружок! Надо же!

Едва не зарычав, Джейсон испросил у Господа больше сил и терпения. Кажется, он изрядно погорячился, приняв скоропалительное решение укрыть учёного у себя. Но кто ж знал, что он окажется ещё той задницей?

Расположившись за накрытым клетчатой скатертью столом в уютной, тёплой столовой, Джентри поинтересовался:

— Пока будем ужинать, не соблаговолите просветить меня на счёт наших дальнейших действий? Я так полагаю, что вас уже заждались в главном офисе Объединённого Совета?

Отодвинув стул, Крейг последовал примеру Джейсона и с видимым наслаждением вытянул ноги под столом. Неспешно пригладив зачесанные назад, смазанные гелем тёмные волосы, учёный сказал:

— Вижу, как вам не терпится от меня избавиться, старший инспектор! Не буду вас мучать неизвестностью. Завтра нас с вами ждёт увлекательная прогулка за город.

— За город? — недоумённо нахмурившись, Джейсон пододвинул к себе столовые приборы. — А разве здание академии ОСУ не располагается в центре города по улице Алхимиков?

— А кто сказал, что мне нужно в здание академии? — у аккуратно затыкающего хрустящую салфетку за отворот рубашки Крейга был донельзя хитрющий вид.

— Но я подумал… — Джентри почувствовал себя полным идиотом и с раздражением покосился на учёного. Этот ушлый тип начинал его изрядно нервировать. — И куда мы отправимся, чёрт вас дери?

— В Блумбери, — последовал невозмутимый ответ.

— Блумбери? — Джентри ушам своим не поверил. — Но это же в пятидесяти милях от Раневола! Какого, хм, чёрта вам понадобилось в Блумбери?

— Там располагается испытательная лаборатория ОСУ, — терпеливо, словно малому ребёнку разъяснял Крейг, посматривая на старшего инспектора с видом подавляющего превосходства. — Именно в Блумбери проводится тестирование советом всех новейших технологий. Неужели вы думаете, что ОСУ будет подвергать опасности жителей столицы, пойди во время испытаний что-нибудь, м-м-м, скажем, НЕ ТАК?! Хотя, напомню, что мои изобретения абсолютно безопасны. Но ради меня никто не будет делать исключения. Даже ради того, что способно в корне перевернуть все представления о мире, того, что я собираюсь представить совету.

Джентри молча стиснул кулаки. Бог свидетель, как ему сейчас хотелось двинуть Крейгу в зубы. К своему стыду, Джейсон раньше и представить себе не мог, что его способен вывести из равновесия совсем малознакомый человек. А ведь он считал себя вполне спокойным и уравновешенным парнем…

— Блумбери, значит, — натянуто сказал Джейсон. — И как мы будем туда добираться?

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело