Выбери любимый жанр

Хозяин острова "Ниоткуда" (СИ) - Ваклан Александр - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

Не прошло и двух минут, как в номер ворвался агент, сразу изрешетивший всё внутри из автомата. Увидев, что номер пуст, он бросился в ванную комнату. Увидев открытое окно, агент понял, куда делись беглецы. Став вылезать в окно, он заметил беглецов, как раз подбегавших к его машине, оставленную им возле деревьев недалеко от отеля.

Ещё торча в окне, агент дал из автомата очередь по убегающим от него жертвам. Но из-за того, что он стрелял не целясь, пули впились не в беглецов, а в землю за ними, подняв земляные фонтаны.

Забыв про то, что это чужая машина, Бениер автоматически дёрнул дверцу, и та тут же открылась. И какова же была радость детектива, когда он, плюхнувшись на водительское место, обнаружил в замке зажигания ключ.

— Вот так везение! Эта машина не только открыта, а ещё и с ключом в замке зажигания!

— Это, наверное, машина этого ублюдка. — Догадался Чинс.

— Без разницы, чья это машина. Поехали быстрей от сюда! — Закричала на детективов Сюзан, заметившая, что уже вылезший на улицу агент, бежит к машине, стреляя набегу из автомата.

Чинс и сам был бы рад, чтобы быстрей уехать, так как только что одна из автоматных пуль попала в зеркало на дверце, рядом с его рукой, разнеся то вдребезги. Уехать, конечно, хотели все. Но сделать это было не просто. Хоть ключ зажигания и был на месте, но, сколько Бениер его не поворачивал, мотор не заводился и всё время глох. А агент был уже совсем близко. Только то, что ему сейчас пришлось менять в автомате обойму, оттянуло тот момент, когда машина и её пассажиры будут изрешечены пулями.

Проклиная про себя чёртову машину агента, которая как специально, играя на руку своему хозяину, не заводилась, Чинс стал крутить головой в поисках какого ни будь оружия. Тут его взгляд остановился на пустой кобуре напарника. Но не пустая кобура заставила глаза детектива радостно заблестеть, а находившаяся в патронажном отделе обойма. Каким же идиотом почувствовал сейчас себя Чинс. Как можно было забыть про то, что их оружие с напарником было одинаковым! А значит, и обоймы!

— Вот я идиот! — С восторгом воскликнул Чинс. Быстро вытащив обойму Бениера, он вставил её в свой пистолет и, передёрнув затвор, открыл стрельбу по агенту.

— Не ты один такой. — Поддержал напарника Бениер, осознав и свой промах с обоймой.

Когда пистолет выплюнул четвёртую по счёту пулю, Чинс даже сначала не поверил, что он попал. И только тогда, когда на последнем выстреле, агент дёрнулся и повалился на землю, и последовавший за этим радостный вскрик Сюзан, дали детективу понять, что он не промахнулся.

Облегчённый выдох всех пассажиров машины, не успел ещё стихнуть, как зубы Чинса уже скрежетали от ярости. Агент стал подниматься с земли. По всей видимости, он был только ранен и вероятно легко, так как побежал к машине с той же скоростью, что и раньше.

— Чинс добей его! — Прорычал, продолжая пытаться завести машину Бениер.

Подняв пистолет, Чинс взял на прицел агента. Нажав на курок, он понял, что агенту конец, ведь прицел был взят в голову. Но, какого же было разочарование детектива, когда во время выстрела завёлся двигатель и машину качнуло. В результате был промах. От отчаяния, Чинс поспешно разрядил всю обойму, так и не попав в агента.

— Гони! — Чуть ли не визжа, закричал Чинс, увидев, как из дула автомата полоснул огонь очереди.

Словно метеор, машина рванула с места. Автоматные пули успели задеть всего лишь зад машины, не причинив беглецам никакого вреда. Однако поехать то машина поехала, но, чтобы выехать на дорогу, нужно было проехать мимо агента. Это видел и агент. Достав из кармана гранату, он стал не спеша выдёргивать из неё предохранительное кольцо.

— Что будем делать? — Тяжело дыша, зашипел Чинс. — Чтобы попасть на дорогу, нам нужно проехать мимо этого типа. О чём мы только думали, когда лезли в эту машину.

— Ни о чём. — Рыкнул Бениер, словно ошалелый вращая во все стороны головой, в надежде найти другой путь для выезда.

— Хватит причитать! Нужно, что ни будь сделать. — Разозлилась Сюзан на то, что детективы готовы были уже впасть в панику.

— Придётся, наверное, гнать до деревьев. Там бросаем машину и бегом. — Выдвинул предложение Чинс, понимая при этом, что несёт чушь, ведь пули агента достанут их сразу.

Пока в машине шли размышления, агент с автоматом в одной руке и гранатой в другой руке, спокойно стоял на месте, зная, что у беглецов нет шанса на побег. Им теперь всё равно крышка. К тому же, агент не хотел рисковать, бросая гранату с большого расстояния, боясь промахнуться. Эта граната была последним действующим оружием из его арсенала, так как автомат только что заклинило.

— Чего он ждёт? — Спросил Бениер, бросив на застывшего агента злобный взгляд.

— А куда ему спешить. — Тихо ответил Чинс. — Мы всё равно у него в руках, и он это прекрасно понимает. Поэтому и не торопится. Выжидает гад. Ждёт пока мы ему сами подставимся под его гранату.

— Ну, уж дудки ему! — Вышел из себя Бениер. — Сейчас я с ним разберусь. А то, что он из себя возомнил! На кого он думает, напал! На шпану какую-то!

Во время своей бурной речи, детектив вытащил из кармана дамский пистолетик, ставший теперь их единственным оружием.

— Дай мне его. — Увидев пистолет, произнёс Чинс. И не успел Бениер, что ни будь сказать, как пистолет был уже в руке его напарника. — Я сам это сделаю. Я моложе и проворней. К тому же имею навык мор-пеха. Все приготовьтесь. Дамочки, ложитесь на пол. А ты, Бениер, гони на него. Когда он замахнётся для броска гранаты, рули сразу вправо. В этот момент, Чинс незаметно выскользну из машины. А дальше, как говориться, дело техники. Только учти… Мне нужно метров десять. Иначе, на большем расстоянии, эта хлопушка бесполезна.

— Хорошо напарник. Давай его сделаем. — Распалился Бениер.

Вжав педаль газа в пол, детектив погнал машину прямо на агента, подумавшего, что беглецы, наконец, решились на прорыв. На ходу, Чинс заранее приоткрыл дверцу и, напрягшись, ждал команды Бениера, который, не отрываясь, смотрел на ставшего заносить руку для броска гранаты агента.

— Давай! — Рявкнул Бениер, резко крутанув руль вправо. Когда машины скрыла Чинса от агента, тот вывалился на землю. Сразу же вскочив на ноги, детектив побежал к агенту, вытянув в его сторону руку с пистолетом. Каждую секунду Чинс ожидал, что вот-вот грянет автоматная очередь, и пока это его не остановило, он хотел поближе добраться да противника.

Агент не ожидал такого развития событий. Он был уже готов бросить гранату в машину, как та резко свернула в сторону и из поднятого пылевого облака, выскочил один из детективов. И в руке детектива был нацеленный на него пистолет.

Тихий хлопок выстрела, а за ним ещё один хлопок, были похожи на хлопки хлопушек. Одна пуля вонзилась в грудь агента, вторая в шею. Попадания пуль совпали с броском гранаты. Дёрнувшись, умирающий агент, бросил гранату не точно, и та взорвалась позади машины.

Когда труп агента упал на землю, Чинс был уже возле него. Не мешкая, детектив вытащил из мёртвой руки автомат. Осмотрев оружие, Чинс бросил его обратно на землю, так как обнаружил, что оно было неисправно.

Глава 29

Выскочив со станции на улицу, Бюр не разбирая дороги, побежал прямо к находившемуся недалеко лабиринту домов. Да и бежать ему было больше некуда. Пути влево и вправо были перекрыты выскочившими вслед за ним со станции машинами и мотоциклом наёмников. И даже рискни он побежать куда-нибудь в сторону, то там ему было уж точно не спастись. По бокам было пустынно на сотни метров. На таком открытом пространстве его легко бы догнали на машинах.

Около минуты Бюру понадобилось для того чтобы добежать до домов, почти в притык стоявших друг к другу. Буквально в двух метрах позади, за охотником мчало «БМВ» с Мартином. Машина вот-вот должна была сбить беглеца, который прекрасно слышал у себя за спиной шум мотора и понимал, что сейчас его догонят.

Впереди показался путь для спасения. Метровой ширины длинный проход между домами. Понимая, что это его единственный шанс, Бюр побежал из-за всех сил к проходу, а «БМВ» было уже буквально в полу метре за ним. Но, он всё-таки успел. Заскочил в проход в тот момент, когда машина наёмников уже коснулась его.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело