Выбери любимый жанр

Радиостанция паники (СИ) - Горностаев В. - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Процесс трансформации прерван. Ожидание повторной попытки.

— Цел ли ты, Артур-ним?

— Жить буду. — прохрипел я. — Но это не жизнь.

Теперь, мы неслись прямо к Янчхо. Подлетели достаточно быстро, чтобы можно было разглядеть дым и всполохи в нижней части башни. Там тоже творилось что-то мерзкое.

Ворон крутанулся, разгоняя гоблинов потоками воздуха. Он снова я нацелился, летел на перехват. Игрок мутант открыл зубастый рот. В его пасти сверкнула маленькая звездочка. Гон рванул в горку, а мимо пронесся синеватый луч.

— Настырный гад…!

Летучие обезьяны снова пошли в атаку. Один гоблин схватил ворона за перья на голове, заставив его перевернуться. Пернатый монстр ушел в штопор, преследуемый двумя десятками уже вполне взрослых детей Гона.

— Видишь вторую башню вдалеке? — скомандовал я. — Подлетай к Янчхо с ее стороны.

В том терминале нас уже наверняка ждали. Не лишним будет хотя бы попытаться зайти с неожиданной стороны.

202 — 공황 발작 (3)

— А я тебе говорила! Надо было эвакуироваться вместе с остальными. — Чжон А еле передвигала ногами. Чтобы добраться до медицинского крыла, нужно было всего лишь сесть на лифт в юго-восточной зоне, а затем воспользоваться самоходной дорожкой. Но публичные лифты перестали работать, когда была объявлена эвакуация. Пара преодолела сорок лестничных пролетов, вверх и вниз, прежде чем наконец найти нужный этаж.

Чонгук скептично посмотрел на нее. — Думаешь, нас бы впустили на поезд? После всего? Уж лучше попытать счастья, выполняя просьбу Артура. Если персонал госпиталя еще здесь, мы моем поехать с ними, как сопровождающие его брата.

Дверь на внутреннюю лестницу была сорвана с петель и согнута. На белой больничной стене виднелись засохшие красные и зеленые пятна.

— Они наверняка уехали первыми. Пока мы блуждали, уже вся башня опустела. — ворчала девчонка.

Чонгук нежно коснулся ее лица. — Давай не будем забегать вперед. Надо осмотреться.

Но глядя на заброшенный холл больницы, он отчетливо понимал, что его девушка права. Здесь остались только кровавые разводы и сломанная мебель.

Ребята и сами не до конца понимали, что происходит. Группы объявили эвакуацию, но не сочли нужным что-то объяснять смертным. Ясно, что на Янчхо кто-то напал. Но кто? Дикари-мутанты? Проекции зловещей радиостанции?

Рабочих просто загоняли пинками в терминалы, где их уже ждали особые поезда. Чонгук и Чжон А не попали под раздачу только потому, что официально не относились ни к одной группе, и уже бродили в глубине служебных помещений. Их просто не нашли. — Здесь точно никого нет. Давай скорее пойдем назад.

— Назад? Куда? — парню показалось, что он наступил на что-то твердое. Но под ногой была лишь пыль и странные, будто выжженные строки с числами.

— К заброшенным помещениям «Ёнга». Никто не будет искать нас там. Там безопасно!

— И почему ты так упрямишься? — Чонгук заглянул в кабинет регистратора. Здесь все то же самое — мусор, сломанная мебель, кровь.

— Это ты упрямишься, Чонгук! — надулась девчонка.

— Я просто хочу выполнить поручение. Чтобы совесть оставалась чиста.

Чжон А остановилась, сложила руки на груди. — Только не говори, что поверил в этот его бред про другой мир.

— Все знают, что другой мир существует.

— Да. Но еще они знают, что проход ведет только в одну сторону. Сюда.

— Ты ведь сама обещала сделать все, что бы не попросил Артур-ним. Не кажется, что мы должны хотя бы попытаться? — Чонгук встал прямо перед ней. Подруга едва доставала ему до подбородка. — Он ведь и правда очень помог нам.

Девушка отвела взгляд. — Я просто не хочу, чтобы ты пострадал.

— Я понимаю. Мы будем очень и очень осторожными. Как и всегда. — при этом, он слабо представлял, насколько осторожным нужно быть. Если уж группы решили от греха подальше убрать рабочую силу, значит дело серьезное. Он — смертный, что он может сделать против тех, с кем игроки не могут сражаться не сдерживаясь?

Разрываясь между небольшим, но все же долгом и беспокойством за подругу, Чонгук все же решил идти вперед. Если в этом отсеке не окажется никого живого, искать дальше не будет никакого смысла. В нескольких этажах под госпиталем есть еще один терминал. Возможно, они смогут уехать на служебной вагонетке. Так себе план, но ничего лучше нет.

Возвращаться в «Ёнга» никак нельзя. Враг, кем бы он ни был, первым делом захватит именно пустующие помещения. А даже если нет, там будет много сбежавших рабочих. Среди них точно найдутся те, у кого счеты с ребятами.

Напуганные, неуправляемые мужики и одна хрупкая девчонка. Надо ли объяснять, чем все закончится? Пусть даже не думает о возвращении.

В одной из палат что-то светилось и трещало. Будто бы искрил оборвавшийся провод. Жестом, Чонгук приказал Чжон А оставаться на месте, а сам по стеночке подполз к двери.

На кровати, спиной к нему, сидел полуголый человек. Его длинные блестящие волосы ниспадали на сгорбленные плечи. Его позвоночник был изогнут, три ряда лопаток торчали уродливыми буграми. Между ними красовалось черно-красное изображение вытянутого черепа. Его кожа была покрыта свежими царапинами и укусами. Общая бледность говорила о низком уровне здоровья.

У незнакомца было три пары рук. Нижние он расставил в стороны, средние сложил вместе, а верхние держал над головой. Чонгук узнал позу целебной медитации. Их бывший хозяин в группе Ёнга иногда тоже так делал.

Рядом с кроватью, билось нечто, похожее на светящуюся собаку. Странное существо клацало зубами, пытаясь выбраться из липкой сетки, намертво пригвоздившей ее к полу. Изо рта зверя вылетали искры, оставляя следы копоти.

Решив, что это игрок, Чонгук вошел в палату и поклонился. — Господин! У вас все в порядке?

Незнакомец опустил руки, слегка повернул голову. Рядом с обычными человеческими глазами, у него было еще два новых, только созревших.

— Это опасное место. Что ты здесь делаешь? — спросил игрок.

— Мы пришли по поручению нашего нового покровителя. — ответил парень. Услышав голоса, Чжон А тоже подбежала и застыла в низком поклоне. — Его смертный брат должен был лежать в этой больнице.

Игрок повернулся к ним, демонстрируя глубокий порез на груди. — Артур Ким прислал вас?

203 — 공황 발작 (4)

— Где он? Почему не пришел сам? — Генсу еще не успел восстановиться после сражения в поезде, когда кровожадный рой наводнил больницу. Как выяснилось, в таких количествах, призванные существа могут справиться даже с сильным игроком. Сегодня у него была крайне неудачная ночь. — Можете разогнуться. Я всего лишь врач.

О чем Ким думал, присылая смертных в эту мясорубку? Где и когда он вообще успел найти себе прислугу? Кто он такой вообще? Очень странный агент появился внезапно, а вместе с ним пришли сплошные беды.

Может быть, Генсу стоило оставить братьев умирать в Чхонсоне. Доктор не должен так думать, но он все же с горечью признавал: в случившемся есть и его вина. Возможно, его использовали, злоупотребив доверием.

— Конечно. — Чонгук расправил плечи. — Артур-ним отправился на переговоры с группой «Саншин». Просил нас справиться о здоровье брата. Назначил встречу в торговых рядах на нижнем ярусе. Но затем, началась эвакуация.

— Ясно. Он ждет вас?

— Мы не знаем. — сказала Чжон А, и на всякий случай еще раз поклонилась. — Артур-ним не оставил возможности связаться с ним. Никто из нас не рассчитывал, что может произойти… такое.

— Его могли завербовать в объединенное ополчение. — отметил Чонгук. — Если враг уже в городе, отряды наверняка направлены на зачистку.

Разумно.

Девушка бросилась к Генсу, и чуть не упала, увидев полчища мелких пауков, копошившихся в его ранах.

— Господин, вы ранены… — сказала она, стараясь не смотреть. — Я могла бы… в смысле, я прошла курсы медсестер в Ёнга, и…

— Нет необходимости. — доктор поднялся, взял с кровати мятую рубашку. Мимоходом, пнул дергавшуюся тварь. — Я сделал, все что мог. И сейчас должен поговорить с вашим нанимателем.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело