Выбери любимый жанр

Злой король (ЛП) - Блэк Холли - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Пойдем, — говорит он, и я выхожу за ним.

Только Локк мог сделать нелепый выбор — устроить маскарад для такого серьезного государственного дела, как прием Лорда Ройбена после нападения на его земли. И все же, когда я вхожу в зал под руку с Балекином, веселье уже в разгаре. Гоблины и григи, пикси и эльфы, все скачут в бесконечных переплетенных круговых танцах. Медовое вино свободно льется из рогов, а столы завалены спелыми вишнями, крыжовником, гранатом и сливами.

Я отхожу от Балекина к пустому помосту, высматривая толпу в поисках Кардана, но его нигде не видно. Вместо этого я вижу белоснежные волосы. Я нахожусь на полпути к созыву Двора Термитов, когда прохожу Локка.

Сворачиваю в его сторону.

— Ты пытался убить меня.

Он вздрагивает, нелепая усмешка появляется на его лице, как только он узнает меня. Может, он и не помнит, как хромал в день свадьбы, но наверняка знал, что я увижу серьги в ушах Тарин. Может, потому что последствия так долго не наступали, он думал, что они вообще не наступят.

— Это не должно было быть так серьезно, — говорит он, протягивая мне руку. — Я только хотел, чтобы ты боялась так же, как боялся я.

Я выдергиваю пальцы из его хватки.

— Сейчас у меня мало времени для тебя, но я скоро найду его для тебя.

Тарин, одетая в великолепное бальное платье, все голубое, вышитое нежными розами, и надев кружевную маску на глаза, подбегает к нам.

— Найдешь время для Локка? Зачем это?

Он поднимает брови, затем берет руку жены.

— Твоя близняшка расстроена из-за меня. Она приготовила подарок для тебя, но подарок вместо нее преподнес я.

Это достаточно точно, что трудно ему возразить, особенно учитывая подозрительный взгляд Тарин на меня.

— Какой подарок? — она хочет это знать. Возможно, она предполагает, что мы пошли куда-то вместе, чтобы выбрать что-то. Я должна просто рассказать ей о всадниках, о том, как я скрыла от нее бой в лесу, потому что не хотела, чтобы она расстроилась в день свадьбы, о том, как я потеряла серьги, которые, должно быть, нашел Локк, о том, как я разрезала одного из всадников и бросила кинжал в ее мужа. О том, как он хотел моей смерти.

Но если я все это скажу, поверит ли она мне?

Пока я пытаюсь решить, как ответить, Лорд Ройбен движется перед нами, глядя на меня своими сияющими серебряными глазами.

Локк кланяется. Моя сестра опускается в красивый реверанс, и я копирую ее так хорошо, как могу.

— Большая честь, — говорит она. — Я слышала много ваших баллад.

— Вряд ли моих, — возражает он. — И они сильно преувеличены. Хотя кровь отскакивает ото льда. Эта строка очень верна.

Моя сестра в замешательстве.

— Вы привели свою супругу?

— Ах, Кайя! Да, она тоже упоминается во многих балладах, не так ли? Нет, боюсь, на этот раз она не пришла. Наша последняя поездка в Верховный двор была не совсем такой, как я ей обещал.

Дулкамара сказала, что Кайя сильно пострадала, но он старается не говорить об этом; интересная забота. Не единого слова лжи, но целая сеть недомолвок.

— Коронация, — говорит Тарин.

— Да, — продолжает он. — Не совсем маленькая заминка, которой никто из нас не воображал.

Тарин слегка улыбается на это, и Лорд Ройбен поворачивается ко мне.

— Вы простите нас с Джуд? — он спрашивает Тарин. — Нам нужно кое-что обсудить.

— Конечно, — говорит она, и Ройбен провожает меня в один из темных углов зала.

— Она здорова? — спрашиваю я. — Кайя?

— Она будет жить, — говорит он немногословно. — Где твой король?

Я снова оглядываю зал, мой взгляд устремлен на помост и пустой трон.

— Я не знаю, но он будет здесь. Он говорил со мной только вчера вечером о своем сожалении о ваших потерях и желании поговорить с вами.

— Мы оба знаем, кто стоит за этой атакой, — говорит Ройбен. — Принц Балекин винит меня в том, что я бросил свое влияние на чашу весов в пользу тебя и твоего жалкого принца, когда ты добыла для него корону.

Я киваю, радуясь его спокойствию.

— Ты дала мне обещание, — говорит он. — Теперь пришло время определить, действительно ли смертная так хороша, как ее слово.

— Я все исправлю, — клянусь я. — Я найду способ все исправить.

Лицо лорда Ройбена спокойно, но его серебряные глаза — нет, и я вынуждена вспомнить, что он проложил дорогу к своему трону убийством.

— Я поговорю с вашим Верховным Королем, но если он не сможет меня удовлетворить, потребую возврата долга.

И с этими словами он уходит, взмахнув своим длинным плащом.

Придворные, занимающие весь зал, исполняют затейливые шажки — круговой танец вроде хоровода, разделяющегося на три потока и сливающегося вновь. Я вижу Локка и Тарин, танцующих вместе. Тарин знает все шаги.

В конце концов, мне придется что-то сделать с Локком, но не сегодня, говорю я себе.

В зале появляется Мадок, Ориана держит его за руку. Он одет в черное, а она в белое. Они похожи на шахматные фигуры по разные стороны доски. За ними идут Миккел и Рандалин. Быстро окинув собрание взглядом, замечаю Бафена с рогатой женщиной. Через мгновение узнаю ее и вздрагиваю.

Леди Аша. Мать Кардана.

Я знала, что она была придворной раньше, видела это в хрустальном глобусе на столе Элдреда, но теперь я вижу ее впервые. Она носит платье с высокой юбкой, так что ее лодыжки видны вместе с маленькими туфельками, хитро сделанными, чтобы напоминать листья. Все ее платье в оттенках осени, листья и цветы разбросаны по ткани. Кончики ее рогов выкрашены медью, и она носит медный венец, который не является короной, но напоминает ее.

Кардан ничего не сказал мне о ней, и все же каким-то образом они, должно быть, добились примирения. Должно быть, он простил ее. Когда другой придворный ведет ее на танцы, я с неловкостью осознаю, что она, скорее всего, быстро приобретет силу и влияние — и что она не сделает ничего хорошего ни с тем, ни с другим.

— Где король? — спрашивает Нихуар. Я не заметила представителя Благих, пока она не оказалась рядом со мной, и я вздрагиваю.

— Откуда мне знать? Мне даже не разрешали войти во дворец до сегодняшнего дня.

Именно в этот момент Кардан, наконец, входит в зал. Перед ним два рыцаря его личной гвардии, которые отходят от него, как только они благополучно сопровождают его.

Мгновение спустя Кардан падает. Он растягивается на полу во всех своих фантастических одеяниях, затем начинает смеяться. Он смеется и смеется, как будто это самый удивительный трюк, который он когда-либо исполнял.

Очевидно, он пьян. Очень, очень пьян.

Мое сердце падает. Когда я смотрю на Нихуар, то вижу непроницаемое лицо. Даже Локк, глядя с танцпола, выглядит смущенным.

Тем временем Кардан выхватывает лютню из рук изумленного музыканта-Гоблина и вскакивает на длинный банкетный стол.

Бренча на струнах, он начинает песню настолько вульгарную, что весь двор прекращает свои танцы, чтобы слушать и хихикать. Затем, как один, они присоединяются к безумию. Придворные феи не стесняются. Они снова начинают танцевать, теперь под песню Верховного короля.

Я даже не знала, что он умеет играть.

Когда песня заканчивается, он падает со стола. Неловко приземлившись на бок, его корона наклоняется вперед, так что она нависает над одним из его глаз. Его охранники спешат помочь ему подняться с пола, но он отмахивается.

— Как вам это в качестве знакомства? — спрашивает он у лорда Ройбена, хотя они на самом деле встречались раньше. — Я не скучный монарх.

Я смотрю на Балекина, у которого на лице довольная ухмылка. Лицо лорда Ройбена как камень, нечитабельно. Мой взгляд устремлен на Мадока, который с отвращением наблюдает, как Кардан поправляет корону.

Ройбен, хоть и мрачно, решает перейти к делу, с которым прибыл сюда:

— Ваше Величество, я пришел просить вас разрешить мне отомстить за мой народ. На нас напали, и теперь мы хотим ответить.

Я видела много людей, неспособных смириться, но Лорд Ройбен делает это с великой благодатью.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Блэк Холли - Злой король (ЛП) Злой король (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело