Давным-давно (СИ) - Линг Айя - Страница 55
- Предыдущая
- 55/72
- Следующая
— Ты вспомнил?
— В прошлом году ты сказала мне, когда был твой день рождения, а также то, что ты обычно делаешь, чтобы отпраздновать его, — Эдвард вытаскивает из кармана свечу вместе с коробкой спичек. — Ты упомянула, что есть свечи, напоминающие цифры в вашем мире, но я боюсь, что не смог их достать. Надеюсь, это будет приемлемо.
Безмолвно, смотрю, как он вставляет свечку в торт и зажигает её. Пламя мерцает, освещая лицо. Он мог быть простым, уродливым или даже травмированным… как бы он ни выглядел, он всегда будет номером один в моем сердце.
— Загадай желание, Кэт, — он улыбается мне.
Встаю на колени рядом с ним, сжимаю руки и закрываю глаза. Пожалуйста, я говорю в своем уме. Пожалуйста, позволь мне остаться с ним навсегда.
Задуваю свечу, я опускаюсь на пол
— Могу я спросить, что ты загадала?
Тихо смеюсь и слегка подталкиваю его руку.
— Я думаю, ты можешь догадаться, что это.
Он положил руку мне на плечо.
— Это касается меня?
— Конечно, — я беру серебряную вилку, которая лежит рядом с пирожным, и разделяю торт на половины. — Вы попросили шеф-повара, чтобы сделать это специально для меня?
— Я сказал им, что у меня внезапно появился сладкий зуб. Это необычная просьба, но, к счастью, они были любезны.
Я хихикаю.
— Мне бы очень хотелось увидеть лицо шеф-повара.
Отламывая восхитительный кусочек с шоколадным кремом, я отправляю его в рот. О мой Бог. Могла бы наградить шеф-повара медалью — торт хорош. Взрыв глубоко насыщенный, сладкий и захватывающий, проходит прямо через мой рот, пробуждая мои чувства. Не могу с этим совладать. Я издаю стон.
Рядом со мной Эдвард резко вдыхает. Понимаю, что то, что я делаю, раздувает пламя, но в этот момент у меня больше нет никаких оговорок.
Отламываю щедрый кусок торта и протягиваю его ему.
— Как на счет именинного торта, Эдварт?
Он моргает, как будто не слышит меня.
— А?
— Открой рот?
Эдвард угождает мне. Кормлю его тортом, наблюдая, как он механически подчиняется мне. Возможно, он бы встал на руки, если бы я ему сказала. Похоже, что рациональная часть его мозга взяла отпуск.
— Вкусный, не так ли?
— Очень, — хрипло говорит он и глотает.
В уголке его рта, остаётся шоколадный крем. Я убираю его, и тогда в нем что-то переключается.
Вилка падает на пол. Эдвард захватывает руками моё лицо и целует меня. Он на вкус как темный шоколад — сладкий, пикантный и очень захватывающий. Я целую его, не желая ничего, кроме ощущения его губ на моих.
— Ух!
Эдвард отпускает меня, его лицо проясняется. Каким-то образом мы оказались на полу, спиной я была плотно прижата к ковру, а шпильки, вонзились мне в голову.
— Извини, — он помогает мне сесть. — Я сделал тебе больно?
— Очень. Моя нежная кожа не выдерживает уколов от этих крошечных шпилек.
— Тогда позволь мне помочь тебе с их удалением.
Он начинает медленно вытаскивать булавки из моих волос. По моим щекам поднимается жар. Амелия и Мейбл делали это бесчисленное количество раз, но действия Эдварда совершенно отличаются: я остро осознаю, как его пальцы двигаются по моим волосам и прижимаются к краю моего уха, затылка, шее, моей щеке. Как будто он снимает с меня одежду. Не сдерживаемые шпильками и свободные от сетки, мои густые волнистые локоны, падают на спину и завиваются на плечах.
— Я думаю, это последняя, — Эдвард кладет шпильку на стол. Смотрю на него и улыбаюсь. Его глаза темнеют, и он увлажняет губы. Он похож на путешественника, который, наконец, нашел оазис после нескольких часов похода в пустыне.
Он наклоняет голову и обрушивается на мои губы, и на этот раз в его поцелуе нет ничего нежного. Он пожирает мой рот с ожесточенной, всепоглощающей интенсивностью, как будто он всю жизнь ждал этого поцелуя. Когда он сокращает пространство между нами, моя голова ударяется о ножку кровати, которая была сделана из твердого черного ореха и замысловато вырезана.
— Ух!
Я потираю голову. Сначала булавки, потом кровать.
— Почему мы сидим на полу, когда рядом есть кровать?
Его глаза сверкали от удовольствия.
— В самом деле.
У меня перехватывает дыхание, когда он внезапно поднимает меня одним рывком. Через секунду я лежу на кровати, мои волосы рассыпались по простыням, и дыхание вырывается короткими выдохами.
Фиолетовый навес создает тень. Эдвард наклоняется ко мне, его пальцы расстегивают пуговицы на моем корсете.
— Ты должна мне помочь, — говорит он. — У меня нет опыта, в расстёгивании корсета.
Я улыбаюсь и целую его.
— С удовольствием.
Он ослабляет мое тяжелое платье, и я поднимаю руки, чтобы он мог снять его с моего тела. Из-за прохладной осенней погоды я надела тонкую хлопчатобумажную рубашку с длинными рукавами, фланелевую юбку и шелковистую нижнюю юбку, но все же он смотрит на меня, как голодный человек, смотрит на долгожданную изысканную еду.
— Я люблю тебя, Кэт, — вздыхает он, обнимая мое тело. — Никогда не хотел никого, как хочу тебя.
Мое сердце сжимается. Я так переживаю за него, не только физически, но и за ту боль, которую причинила ему. Подумать только, я не отвечала ему взаимностью, по крайней мере, половину времени, которое мы провели вместе, и когда я, наконец, решилась на это, наше время, проведенное вместе, было омрачено знанием, что мне в конечном итоге придется вернуться в мой собственный мир.
— Я вся твоя, — говорю я ему, выгибаясь под его прикосновениями. — Сердце, тело, душа.
Его дыхание прерывается. Нет никаких слов между нами — наши действия заменяют то, что должны были передать слова. Кровать скрипит, когда мы падаем друг на друга, целуемся и ласкаем друг друга, как будто завтра не существует. Как будто мы — единственные существа во вселенной.
Когда мы, наконец, соединяемся вместе, я чувствую себя полной. Вот где я хочу быть. Больше не хочу возвращаться домой, обратно в современный мир. Эдвард — мой дом.
Глава 38
Я просыпаюсь, и на секунду мое дыхание прерывается. Я совершенно голая в постели, и, когда мой взгляд скользит над полом, натыкаюсь на кучу одежды, в том числе на одежду, которая не моя. Тяжелое платье, которое я одевала вчера, шнурки, вырванные нетерпеливыми, поспешными пальцами. И когда поворачиваюсь на другую сторону, меня встречает шокирующая картина — я имею в виду аппетитный вид принца Ателии, его лицо прекрасное, как вырезанная скульптура. Мой муж. Моя любовь.
Вспоминания о прошлой ночи, смесь смущения и возбуждения проносится во мне. Это был самый дикий, самый сладкий опыт. Я не думаю, что мы уснули до полуночи.
Эдвард открывает глаза. Он улыбается, и улыбка освещает его лицо, как восходящее солнце.
— Доброе утро любимая.
Я зеваю, а потом, вспомнив кое-что, и не могу не захихикать.
— Что такое? — он целует меня. — Мои волосы торчат во всех направлениях?
— Нет, я просто вспомнила тот день, когда сказала твоей матери, что ты задержал меня до поздней ночи. — Я строю ему рожицу. — Прошлой ночью я не знала, ты принц или пещерный человек.
Его усмешка расширяется.
— Ты помнишь тот день, когда ты обосновалась в моем кабинете, потому что считала, что я слишком устаю от наших ночных разговоров и нуждаюсь в помощи с моей работой?
— Конечно, я помню. И ты сказал мне, что ночные разговоры не имеют ничего общего с тем, что ты недостаточно спишь.
— Потому что я не мог заснуть, разговаривали мы по вечерам или нет. Чем больше времени проводил с тобой, тем сильнее росло мое желание тебя. Каждую ночь, когда нам приходилось расходиться по своим спальням, мне приходилось сдерживаться от желания утащить тебя. Когда я лежал тут один и смотрел на навес сверху, я не мог думать ни о чем другом, кроме того, что ты была в моей постели. Я так хотел, чтобы ты как сейчас просыпалась в моей постели. Я очень хотел тебя, но не мог ничего поделать.
- Предыдущая
- 55/72
- Следующая