Выбери любимый жанр

Герцогиня Чёрной Башни. Хроники Паэтты. Книга Ii (СИ) - "postsabbath" - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Лэйто стоял, слегка наклоняя голову - палатка лейтенанта была не слишком высока, и хотя сержант не касался макушкой её потолка, но подсознательно всегда наклонялся. Скорее от нечего делать, чем из любопытства он наблюдал за выражением лица своего командира, поэтому видел, что тот беспрестанно хмурится, выводя строчки.

- Что там гомункулы? - не поднимая головы от бумаги, спросил Брайк, скорее из вежливости, чем всерьёз рассчитывая узнать что-то новое.

- Зомбаки-то? - с готовностью отозвался Лэйто. - Да а что им станется? Сидят у берега по-прежнему.

- И новые корабли подходили?

- При нас один пришёл.

- Ясно, - кивнул лейтенант, и на какое-то время вновь стало тихо, лишь слышалось, как скрипит перо по листу пергамента.

Наконец Брайк закончил писать, отложил перо, посыпал лист песком и, аккуратно сдув остатки песка на пол, не менее аккуратно сложил лист пополам.

- Знаете, что это, сержант? - взглянул он на Лэйто.

- Никак нет, господин лейтенант, - ответил тот, но про себя подумал, что сейчас наверняка об этом узнает.

- Ваша подорожная, - как о чём-то само собой разумеющемся сообщил лейтенант. - Сейчас отправитесь в канцелярию штаба и там поставите печать.

- Моя подорожная? - Лэйто был порядком озадачен.

- Если быть точнее, то не только ваша, но ещё и вашего почётного эскорта, - усмехнулся Брайк. - Отправитесь со своей троицей.

- Это куда же?.. - сержант был так удивлён, что несколько забылся, но быстро поправился. - Разрешите спросить...

- В Латион, - Брайк сделал вид, что не заметил оплошности подчинённого.

- За подмогой, что ли? - лицо Лэйто потемнело.

- В некотором роде, - улыбнулся Брайк. - Вам нужно будет доставить сюда одного человека.

- Что за человек? - быстро спросил Лэйто, и понял, что вновь позволяет себе общаться с командиром не совсем по уставу. - Прошу прощения, господин лейтенант, но, думаю, я имею право задавать вопросы?

- Разумеется, сержант, - Брайк встал из-за стола и двинулся к Лэйто. - Этого человека зовут Бин Танисти. Живёт в Латионе, ему двадцать шесть лет. Адрес и описание вам также дадут в штабе.

- И чем же он ценен для нас? - сержант силился понять логику своего задания, но пока не получалось.

- Судя по всему, есть вероятность, что он способен остановить вторжение Тондрона, - по виду Брайка было видно, что он совершенно не шутит.

- Ого! - насмешливо присвистнул Лэйто, но тут же вновь сделал виноватое лицо. - Раньше мы нанимали латионцев легионами, а теперь вот - поштучно? Что же это за чудо-богатырь такой?

- Не уверен, что могу объяснить, - пожал плечами лейтенант. - Но не потому, что не хочу, а потому, что сам мало что понимаю. Часа два назад у меня состоялся довольно странный разговор с полковником Жокко... Хотите есть, сержант? - неожиданно прервал сам себя Брайк.

- Ну... Я как раз направлялся на обед, когда меня вызвали к вам, - не стал отпираться Лэйто.

- Вот и отлично, - обрадовался Брайк. - Я и сам сегодня ещё не обедал. Составите компанию?

- С удовольствием, господин лейтенант, - улыбнулся Лэйто.

- Пошлите кого-нибудь, пусть принесут нам поесть.

- Слушаюсь! - сержант с удовольствием бросился исполнять приказ.

- Прошу, садитесь сюда, сержант, - после того, как Лэйто вернулся, Брайк указал за стол. - Сейчас принесут еду, а пока я введу вас в курс дела.

Не заставляя просить себя дважды, Лэйто уселся за стол, на ходу потерев ладони рук о штаны, хотя особо чище от этого они не стали.

- Вы слыхали о лиррийской магине Дайтелле, сержант? - не стал терять времени Брайк.

- Хм... Кое-что слышал, - Лэйто был озадачен подобным началом.

- Так вот, как сказал полковник, этот самый Бин Танисти понадобился Дайтелле, чтобы остановить вторжение армии Тондрона, - принесли еду, так что на некоторое время Брайк замолчал, ожидая, когда солдат выйдет. - Прошу, сержант, угощайтесь.

Лэйто, которого не нужно было особо упрашивать, с удовольствием принялся за еду, не забыв отметить про себя, что лейтенант кормится из тех же самых котлов, что и он - никаких особенных блюд на столе не было.

- В общем, сержант, ваша задача как можно быстрее добраться до Латиона, разыскать там нужного человека и доставить его сюда, - тщательно пережевав пищу, продолжил Брайк.

- И что же - этот парень на пару с Дайтеллой уничтожит армию Тондрона? - недоверчиво переспросил Лэйто, запивая кусок жёсткого мяса простой водой.

- Чего не знаю, того не знаю, - усмехнулся Брайк. - Мне кажется, полковник Жокко и сам не очень-то понимает, что к чему. Он вызвал меня и спросил, есть ли у меня парочка ребят потолковее. Я подумал, что толковее вас я вряд ли кого-то подберу. Ну что, возьметесь за задание, сержант?

- Так это приказ, или у меня есть выбор? - поинтересовался Лэйто.

- Пока есть выбор, но если вы откажетесь, то тогда это будет приказ, - улыбнулся Брайк. - Просто вам я доверяю, как никому другому.

- Понятно, - несмотря на похвалу, Лэйто всё же закусил губу. - Просто обидно, что тут намечается заварушка, а меня не будет.

- Я думал, вам уже осточертело каждый день валяться в кустах, глядя на приплывающие корабли, - усмехнулся лейтенант.

- Но ведь когда-то это закончится, - скрипнул зубами Лэйто.

- Может, тогда, когда вы доставите сюда этого Бина Танисти, - проговорил Брайк.

Глава 3. Поиски

Наскоро окончив обед, Лэйто уныло взял свою подорожную и отправился в палатку, которую Брайк именовал штабной канцелярией. Чернявый капитан с мелкими, бегающими глазками, узнав о цели его визита, отвёл сержанта за одну из множества парусиновых перегородок, делавших шатёр словно бы многокомнатным, и там провёл уже более подробный инструктаж.

Лэйто был дан подробный словесный портрет этого парня, Бина, а также указание его адреса проживания. Лэйто, конечно же, ни разу не бывал в Латионе, поэтому ему сообщили несколько ориентиров, по которым он мог бы отыскать необходимое место. «Там спросите, сержант, не мне вас учить» - от себя добавил капитан, на что Лэйто лишь кивнул.

- Предполагаю, что прямой путь не всегда самый короткий, - продолжил капитан. - Если направитесь через Коррэй, то рискуете заплутать в их дебрях, или просто завязнете в бездорожье на недели. Рекомендую направиться в Шинтан, а оттуда подняться вверх по Труону.

- Благодарю, господин капитан, - Лэйто и впрямь был благодарен, потому что лезть сквозь комариные леса Коррэя ему не улыбалось совершенно.

- Стоит ли говорить, что обратный путь лучше всего совершить подобным образом?

- Никак нет, господин капитан.

- Вот и славно. Теперь по поводу содержания. Предполагаю, что в пути вас могут постигнуть различные непредвиденные расходы, так что вы получите двойные суточные. Если не станете жевать сопли, то доберётесь до Латиона за три недели. Положим все двадцать пять дней. Тогда на четверых вам потребуется... - капитан сделал небольшую театральную паузу, словно что-то подсчитывал, хотя Лэйто был уверен, что сумма ему уже известна. - Ровным счётом один тоин на путь туда и обратно.

- Осмелюсь заметить, на обратном пути нас будет пятеро, - хотя Лэйто слегка обалдел от названной суммы, но решил попытать счастья.

- Хорошо, - несколько задумавшись, милостиво кивнул капитан. - Добавим сверху ещё десять верентов[1].

- Благодарю, господин капитан! - вновь воскликнул Лэйто ещё более счастливым голосом.

Перспектива предстоящего путешествия казалась всё более приятной. Действительно, ежедневное пролёживание боков в наблюдении за всё прибывающими гомункулами уже порядком достало. До тех пор, пока не прибудут основные силы, о каких-либо боевых действиях можно было и не мечтать. А уж если учесть, что он, Лэйто, вроде как должен доставить сюда главного убийцу зомбаков, то это и вовсе давало возможность прославиться куда больше, чем пальба из арбалета в бою. Да и путешествие по цивилизованным землям с карманами, набитыми деньгами, играло далеко не последнее значение.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело