Выбери любимый жанр

Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana" - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Я закончила своё повествование, когда мы въезжали в пригород, и притормозила. Ехать самой через город я бы не рискнула, даже при всём моём подсознательном желании реабилитироваться в глазах Тома. Озадаченный излившимися из меня подробностями, англичанин незамедлительно шевельнулся в зеркале заднего вида и жестом намекнул мне пересесть.

– Ручник, – запоздало напомнил Томас, уже самостоятельно останавливая покатившуюся было машину.

Я досадливо поморщилась, ругая свою забывчивость, и уступила ему место. Мужчине потребовалась пара минут, чтобы прийти в себя и вернуться из своих размышлений ко мне.

– Это всё звучит жутко, – наконец прокомментировал он мои догадки, подарив мне полный серьёзности взгляд.

– Увы, – беспристрастно отозвалась я.

– А есть ли вообще какие-то гарантии, что мы не заразимся? – озвучил он вслух волнующий нас обоих вопрос.

– Возможно, мы уже заражены, просто ещё не знаем этого, – мрачно предположила в свою очередь я. – Если это паразит, думаю, ему нужно время для… внедрения и развития в следующую стадию. Но, скорее всего, сезон смены промежуточного хозяина уже прошёл, когда и были массовые случаи инфицирования, и нам ничего не угрожает. По крайней мере, предположительно, до следующего потепления.

– Чудесно… Просто чудесно…

Том глухо прорычал, с силой растирая лицо руками, и вновь поднял на меня взгляд. Было видно, что он хочет сказать мне нечто, вряд ли имеющее отношение непосредственно к зомби и озвученной мною информации, но не решается.

– Знаешь, что я первым делом сделаю, когда мы выберемся из города? – наконец, Том с подозрением взглянул на торчащие вдоль по улице дома.

– Выкинешь весь хлам из моего рюкзака? – с надеждой в голосе предположила я.

Тень улыбки скользнула на его губах и также быстро испарилась.

– Хорошенько высплюсь.

Мы ещё не знали, что его желанию было не суждено осуществиться.

Мимо нас заскользили дорожные столбы и брошенные авто. Уже слегка отвыкнув от подобной картины, я запоздало вспомнила, что здесь вообще-то может быть не безопасно, и поспешно потянулась за автоматом.

Я знала, невозможно было незаметно проехать по городу и не привлечь ни чьего внимания. Первый зомби попался нам прямо на дороге, неожиданно выхромав из-за припаркованной на обочине машины. Вовремя среагировав, Том успел объехать его и несчастный встречный завалился назад, незадачливо стукнувшись о дверь машины. Понаблюдав, как он смешно плетётся за нами, подтаскивая сломанную конечность, я облегчённо выдохнула. Старые добрые, обычные зомби… что может быть лучше? Уж с этими я, если что, знаю что делать.

Не имея карты местности, Том старался просто ехать прямо, что оказалось несколько затруднительно. Участок трассы, проходивший сквозь город, постоянно изворачивался и стремился увести нас в центр. К тому же, по мере продвижения мы прицепили на хвост парочку преследователей, что ужасно раздражало. Можно было их конечно и пристрелить, но патроны тратить не хотелось. К тому же, Том, бьюсь об заклад, не оценил бы такого подхода. Объехав по тротуару обугленный джип, влетевший в автобус, мы вскоре наткнулись на затор. Движение было возможно лишь по двум другим дорогам, разбегающимся в совершенно противоположные стороны, и Том, ровным счётом как и я, не имел понятия, куда нам двигаться дальше.

– Там сзади нас догоняют твои фанаты, решайся уже, – нетерпеливо подала я голос, высовываясь в открытое окно. – А то растащат на сувениры, моргнуть не успеешь…

– Заткнись, пожалуйста, – тут же раздражённо дёрнулся мой спутник, резко поворачивая налево.

Язык мой – враг мой. И, похоже, однажды Хиддлстону придётся заклеить мне рот, ибо самостоятельно контролировать свои речевые обороты я была, очевидно, не способна в любой по серьёзности ситуации.

Выбранная им дорога провела нас сквозь дворы и выплюнула на какую-то побочную улицу, огороженную новостройками. Томас взволновано озирался по сторонам, очевидно, пытаясь понять, как вернуться на прежнее направление. Впопыхах схватив карту и компас, я попыталась сориентировать нас в пространстве, пока неизвестный нам проспект уводил нас всё дальше от опознавательных знаков.

– Нам нужно взять правее, мы едем совсем не туда, – заметила я поспешно.

– Будем двигаться параллельно нужной дороге.

– Но… дальше по проспекту может быть мост, – осторожно поделилась я своими опасениями, замечая впереди характерные пустоты.

– Давай, сориентируемся по ситуации?

Я подозрительно глянула на своего спутника и благоразумно проглотила ехидный комментарий, выдав безобидное:

– Спорим, его взорвали?

– Увидим, – настойчиво повторил Том.

Дорога безжалостно вывела нас к мосту, который к моему удивлению был цел и невредим, хоть и перекрыт кордонами. Мужчина тут же решительно направил автомобиль вперёд, намереваясь сбить заграждения.

– Осторожнее! – неодобрительно воскликнула я, почувствовав, как моя спина вжимается в спинку кресла. – Не гони ты так!

Англичанин полностью проигнорировал мои предупреждения, продолжая стремительно приближаться. Сжавшись от страха, я дрогнула от звука удара конструкций о корпус машины, и рефлекторно прикрыла лицо руками. Ещё удар. Где-то совсем рядом сквозь приоткрытое окно я услышала бессильный рык заражённого и очень неприятный треск. Машину дёрнуло в сторону и Том весьма витиевато выругался, пытаясь выровнять курс. Приоткрыв глаза, я через боковое окно смогла увидеть поблёскивающую в низу полоску воды, и мне стало дурновато. Почти тут же послышался громкий двойной хлопок и машина резво подпрыгнула.

– Нет, нет, НЕТ! – в бешенстве воскликнул Том, теряя контроль над управлением.

Машину резко крутануло на продырявленных колёсах и отправило в свободный полёт. Все мои внутренности подцепило леденящим душу крюком и рвануло вверх. Казалось, время стало тягучим как кисель. Я как в замедленной съёмке видела стремительно приближающуюся гладь реки и понимала, что ничего не смогу с этим сделать. Паника сковала меня по рукам и ногам.

– Закрой окно! – донёсся до меня словно из потустороннего мира голос Тома. – Закрой чёртово окно!

– Что? – не поспела я за его мыслью. – Зачем?

С трудом отпихнув меня в сторону, Том самостоятельно поднял стекло, прежде чем почувствовался удар. Словно батискаф, наш автомобиль шумно плюхнулся о рябящую серую гладь лобовым стеклом и тут же стал стремительно набирать в салон воды. Машина к моему удивлению оказалась насквозь дырявой. Стиснув повисший на шее автомат, я, очевидно, полагала, что именно это мне сейчас и поможет. Очнулась я лишь тогда, когда вода подступила к задней точке, которая обычно чувствовала опасность лучше всего.

– Господи, боже мой, – залепетала я на русском, мгновенно пускаясь в истерические рыдания. – Господи!..

Рядом слышалась быстрая, английская речь, переводить которую я внезапно потеряла способность. Повсюду зловеще плескалась вода, неумолимо засасывающая авто под воду. «Неужели, – думала я. – Неужели всё закончится вот так вот?!» Я панически боялась воды и не терпела тесного закрытого пространства. Я уже справедливо чувствовала себя обречённой на мучительную и страшную гибель, и хаотично пыталась что-либо предпринять.

– Остановись! – пытался до меня докричаться мужчина, перехватывая мои мечущиеся по автомобильной двери руки. – Послушай меня!

«Мне нужно выбраться! – стучало в моей голове. – Быстрее! Чёртова дверь не поддаётся… Разбей окно!» Холод быстро подымался всё выше и выше, сковывая грудь, заставляя рвано выдыхать воздух из лёгких, принуждая судорожно сгибаться пальцы на онемевших руках…

– Тин!!! – выкрикнул он моё имя.

Напрочь забыв, что здесь есть ещё кто-то кроме меня, я прекратила вырываться и с ужасом воззрилась на своего спутника, схватившего меня за мокрые плечи, словно впервые его видя.

– Задержи дыхание, – скомандовал он. – Когда салон заполнится водой – я открою дверь, и мы выберемся. Ты поняла меня?

Мне оставалось лишь гадать, каким образом он умудрялся сохранять относительное спокойствие в подобной ситуации, однако, его настрой, его ясный взгляд успокаивал меня, заставлял верить, что всё под контролем. И хотя было просто нереально унять обуявшую меня дрожь, его присутствие и его голос помогали мне бороться с паникой. Нерешительно кивнув ему, я упёрлась головой в крышу автомобиля, в попытке не наглотаться подступающей к горлу воды.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело