Выбери любимый жанр

Гриесс, история одного вампира (СИ) - "Meliteli" - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

— Квинтил, все-таки, очень плохо вас готовит. Такие чудовищные провалы в образовании!

— Нормально он нас готовит ко всему, кроме общения с вампирами, вас уже несколько столетий никто не встречал, вот поэтому он и решил, что эти знания нам особо не нужны.

— Защищаешь архимага?

— Почему бы и нет? Так что там с болотами?

— Моя аура отпугивает всю болотную нечисть, а с разными гадами можно справиться. Если удастся найти проводника, то поедем через болота, а нет — придется делать крюк.

На том и порешили. От замка к замку вела наезженная тропа, дорогой ее не назовешь даже с натяжкой, по ней и поехали.

На одном из вечерних привалов, который устроили вблизи ручья, который можно было с легкостью перепрыгнуть в любом месте, поужинав куропаткой, неосторожно выскочившей прямо под копыта лошадей, Мара вспомнила о тревожащем ее предмете.

— Гриесс, ответь мне на один вопрос, — негромко спросила она, — что имел ввиду Рэндок, говоря об отрывании голов вампирам?

— А что именно тебе неясно в этой истории? — он лежал на плаще, напротив, и блеск костра отражался в его глазах.

— Обычно это выражение применяется иносказательно, а Рэндок сказал, что именно так и было. Как можно оторвать голову? Не отрубить, а именно оторвать? Или я что-то не так поняла?

— Нет, все правильно, я и сам первый раз удивился, злой был, вывели меня своей тупостью и неподчинением, вроде в шутку сказал, а оно на самом деле получилось! Сил у меня побольше, чем у человека, и магии добавил. Поэтому, все правильно ты поняла, отрывал я головы, надо было так, иначе не получилось бы боеспособной армии. А почему ты спросила?

— Не верила, что такое возможно. И потом, не слишком ли жестоко?

— Слишком?! — Гриесс привстал, — ты вампиров сейчас пожалела? Низших вампиров? Ушам не верю, нашла кого жалеть. Может и слишком, но результат того стоил. Такими методами я быстро навел порядок на границах, особенно на той, что с людьми. Там творился беспредел, пропадали купцы, люди… Нет, — он на секунду задумался, — не слишком, метод оказался весьма эффективным, теперь меня боятся и четко выполняют все приказы.

— Получается, что у вас имеется вышколенная, боеспособная армия?

— Именно, мобильная и боеспособная!

— Ты гордишься?

— Горжусь, есть чем, я приложил к этому немалые усилия. Я десяток лет не вылазил из седла, но это того стоило! — ответил он, не глядя в этом момент на Мару, его взгляд был устремлен куда-то вдаль.

Спешить сильно в этой местности не всегда получалось, но передвигались без задержек, лучше приехать раньше и подождать корабль в каком-никаком портовом городе, все же комфорт — это приятно! В лежащем перед болотами замке-крепости справились о проводнике.

— Есть такие, — ответил начальник местного гарнизона, — за сутки я вам его предоставлю.

Проводником оказался худощавый паренек, едва достигший совершеннолетия, местный уроженец. Отец его слыл одним из лучших охотников в округе, и сын старался не отставать от отца.

— Зовите меня Гори, — небрежно представился он, — вам надо пройти через болота к океану?

— Желательно. Пройти можно?

— Можно, тропа имеется, я не раз хаживал, провизией только запастись, лошадей там кормить нечем, и амулетами необходимо разжиться, от мошкары и болотной нечисти, без них не пройдем.

— Разве что один для Мары от мошкары понадобится, остальное лишнее, насекомые мной не интересуются, а нечисть и близко ко мне не подойдет.

— А такое бывает?

— Бывает, — Гриесс похлопал Гори по плечу, — собирайся, утром выезжаем.

На рассвете, нагруженные припасами, двинулись в путь. Здешние болота отличались от лежащих севернее — близость теплого океана, практически бесснежные, теплые зимы, создавали возможность для обильного роста различных представителей растительного и животного мира.

— Крокодилов тут много? — спросил Гриесс.

Они ехали вдоль реки, болота маячили впереди, маленький отряд пока еще ехал по твердой земле.

— Много и не только их, там полно змей и таких мерзких тварей, которых мы зовем многоножками, на них никакие амулеты не действуют, нападают большими стаями, поэтому советую быть начеку.

— А глубина там какая? — продолжал расспрашивать проводника вампир.

— Приличная! Утонуть можно вместе с конем, у отца как-то антилопа в топь угодила, вернулся с охоты ни с чем. Но если вы про тропу. то нет, неглубоко, в основном лошади по колено, в некоторых местах доходит до брюха, — Гори оценивающе посмотрел на Алода, — но до его брюха не достанет. Отличный у вас конь, господин Гриесс. Где только взяли такого красавца?

— Спасибо, — поблагодарил Гриесс, — места надо знать!

Мара усмехнулась, что сказал бы этот мальчишка, увидев Алода во всей натуральной красе!

— Змеи ядовитые? — спросила в свою очередь она.

— Да, — кивнул головой проводник, — почти все, но зато какие вкусные, если удается поймать!

— Как ты относишься к супу из змей? — с улыбкой осведомился у Мары вампир. — Или предпочитаешь жаркое?

— Честно сказать, никогда не пробовала, попробую и сразу скажу, — в тон ему ответила Мара и поймала удивленный взгляд их проводника.

Копыта коней ступили в воду. Река с этой стороны превратилась в болото, заросла кувшинками, на полет стрелы от берега воду покрывала зеленая ряска, крохотные листики усеяли поверхность так густо, что воды почти не видать. Над головами проносились крупные, непомерно толстые стрекозы. Деревья причудливо переплетались воздушными корнями, с которых ажурной бахромой свисали гроздья мха. Широкие мясистые листья кувшинок лежали величаво, недвижимо, как приклеенные и, почти на каждой, по крупной лягушке.

— Езжайте точно за мной, — предупредил Гори, — тропа узкая, легко сойти.

— Главное сам не заблудись! — с усмешкой прозвучало в ответ.

Солнце припекало, среди густой растительности не ощущалось ни единого дуновения ветерка, воздух стал густым и липким, забивающим дыхание. Тучи комаров вились над каждым членом отряда. Мару их присутствие особенно раздражало, и она создала небольшой ветерок, дующий в лицо.

— Правда, так лучше? — поинтересовалась она у спутников.

— Просто сказка, пройти болота без постоянного, назойливого комариного писка, это невероятно! А долго ветерок будет? — откликнулся Гори.

— Всю дорогу, — заверила его Мара.

Гриесс, которого комары игнорировали, промолчал. До темноты оставалось еще много времени, но их проводник настоял на привале.

— До следующего сухого острова доберемся только к утру, а ночью идти — чистое безумие, — объяснил он столь ранний привал.

— Ну, тебе виднее, — пожал плечами вампир, он спешился и отправился осматривать островок, давший им приют на эту ночь.

Островок оказался чистым, сухим, с родником в густых зарослях. Не зная о его существовании, наткнешься только чисто случайно, если повезет. Гори занялся устройством лагеря. Собрав сушняка для костра, он уже взялся за кресало, но Мара его опередила, бросив на ветки маленький файербол.

— Ух ты, — протянул восхищенно Гори, — хорошо быть магом! Всегда есть чем разжечь огонь и ветер, уносящий мошкару, к твоим услугам!

Она снисходительно улыбнулась.

— Это редкость в среде магов, когда и огонь и ветер. Обычно или одно, или другое.

— А господин Гриесс маг чего? — робко спросил проводник.

— Хм, — призадумалась Мара, — так точно и не скажешь, у него нет четко обозначенной стихии, он другой… и смотри — как! ужинать будем змеиным супом, — добавила она, с улыбкой глядя на приближающегося вампира с огромной, с руку толщиной, змеей.

— Надеюсь, одной вам хватит? — поинтересовался он, — их тут полно, могу вам еще принести.

— Хватит, объедимся еще ненароком.

На следующий день пути стали попадаться крокодилы. Первым их замечал Гриесс и ловко отстреливал языками мрака. Мара попыталась обидеться, она тоже желала принять участие в охоте.

— Держи заклинание на ауру, — предложил он, — тогда будем почти на равных. Много энергии оно не требует.

87
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело