Выбери любимый жанр

Гриесс, история одного вампира (СИ) - "Meliteli" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— А ну тихо! — потом перевел взгляд на вождя, — Очень способная у тебя дочь. Может забрать? она сделает себе имя в любом доме терпимости, развлекая людишек! — и рассмеялся.

Отец так сжал кулаки, что между пальцами тонкими струйками потекла кровь, и рядом стоящие вампиры дернулись и сделали шаг вперед. Последовала странная команда.

— Stehen, zuruck!

И они резко замерли и сделали шаг назад.

— Ой, как зря, Баголинир, только покорность может 'это остановить. А сейчас на очереди твой сын, посмотрим так же он понятлив и прилежен, как дочь.

На пару минут Гриесс замолчал прикрыв глаза и повелительно положив руку на голову девочки, заставляя ее энергичнее двигаться, и достигнув пика наслаждения, отстранил ее от себя. Она продолжала стоять на коленях и смотреть в никуда, ее взгляд не выражал абсолютно ничего. Принц вампиров удовлетворенно вздохнул, встал, неторопливо надел штаны и завязал их, свое странное длинное одеяние он застегивать не стал.

— Ну что? — обратился он ко всем громким голосом, — Хватит или продолжать?

Толпа загудела.

— Хватит!

— Тогда на колени, собаки! И глаза в землю!

И сделав жест рукой, снял паралич с воинов. Оборотни нехотя стали опускаться на колени, но не все. Пятеро молодых воинов переглянулись и, обернувшись волками бросились в атаку. Гриесс стоял один посреди опушки, его вампиры на расстоянии от него, хотя они и бросились на помощь, все равно не успевали. Зато он успел! с диковатой, неуловимой грацией ушел с линии атаки вбок — вправо, в левой руке мелькнула длинная черная плеть, правой выхватил меч, который мгновенно пустил в дело. Первый оборотень в полете практически напоролся на его клинок, на спины двум другим обрушилась плеть, перебивая позвоночники, и на землю рухнули уже трупы. Еще одно едва уловимое движение — и плеть обрушилась на оставшихся двух волков, уже коснувшихся земли передними лапами, этим плеть перебила шеи и, резко споткнувшись, они уткнулись носами в траву.

— Все? Или еще есть желающие умереть? Не стесняйтесь, давайте.

Но желающих больше не оказалось, все оборотни опустились на колени и смотрели в траву. Вложив меч в ножны, Гриесс подошел к моему отцу.

— Подписываем договор и мы уходим?

Отец молча и покорно кивнул. Из воздуха возник договор, который ему пришлось подписать кровью, впрочем принц сделал то же самое, после чего договор растворился в воздухе.

Стремительно близился рассвет, и все оборотни с затаенной надеждой его ждали, вампиры не переносят солнечного света, это все знали! Хотелось, чтобы светило рассчиталось за те унижения, которые достались оборотням и покарало вампиров. Верхушки деревьев порозовели, еще чуть-чуть и лучи солнца хлынут на землю и зальют все своим светом. Оборотни затаили дыхание в ожидании. Гриесс заметил эти взгляды, ухмыльнулся и, подойдя к дочери вождя, провел ладонью по ее лицу. К девочке вернулось осмысленное выражение — она испуганно посмотрела вокруг и побежала к матери. А он посмотрев на небо, повернулся к вампирам и резко скомандовал:

— Tragen Hauben!

Опять этот странный язык, которого никто, кроме вампиров, не понимал. Вампиры одновременно набросили на головы капюшоны, настолько глубокие, что полностью скрывали лица.

Гриесс стоял один и с ожиданием смотрел на небо. Когда первый луч солнца коснулся его щеки — он довольно улыбнулся, а по рядам оборотней прошел вздох разочарования, надежда не оправдалась. Жестом подозвав своего зверя, Гриесс сел в седло и, подъехав к моему отцу, произнес:

— Надеюсь, я больше никогда не увижу вашу братию, и никто из вампиров не увидит, в противном случае даже Эрета вас не спасет. Я могу быть крайне жесток, советую не вынуждать!

Он махнул рукой и отдал приказ:

— Los geht's!

Вампиры сели в седла и почти мгновенно растворились в лесу.

Вот так все и происходило, и согласитесь, это не та история, что бы ею гордиться и всем рассказывать. Сейчас мы живем настолько далеко от Варастии, и вероятность встречи с вампиром настолько мала, что я решил промолчать. А вот смотри, случилось же такое! И не просто вампир, а сам принц! Как он здесь оказался?

Мне кажется, что это Эрета послала испытание, не иначе, но вот только кому? Нам или ему? Если нам, то мы оказались далеко не на высоте, самоволие, непослушание и нарушение договора — налицо! Но все же мне кажется, что испытание послано Гриессу и он-то как раз с ним справился!

С этими словами Баранул встал и обратился к клану:

— Выбирайте нового вождя, я стар и допустил огромную ошибку, не справился со своими обязанностями. Я не достоин звания вождя.

И склонил голову.

***

"even a dark soul likes a blue sky." a.h. (Даже темная душа любит синее небо. Эдриан Хейтс)

Мара нервничала, улетев, он отключил связь и не отвечал на ее зов. Поэтому по возвращению его ожидали ее упреки. Оправдываться он не стал, просто сказал:

— Извини, увлекся, — и улыбнулся обезоруживающей улыбкой.

Несмотря на ночь, решили продолжить путь. Гриесс с Алодом вообще предпочитали жить ночью, Мара пользовалась амулетом, страдал один Эжен, но на его страдания никто не обращал внимания.

К утру выехали из леса, вдоль дороги потянулись луга, а ближе к обеду слева блеснула лента реки, привал устроили на ее берегу. Песчаного пляжа тут не оказалось, зато нашелся пологий склон, поросший травой. Мара занялась костром, Гриесс лошадьми, их надо было расседлать и накормить. Причем накормить одного Эжена, Алод отказался от зерна и, кивая головой на реку, потребовал рыбы. Гриесс вздохнул.

— Мара! — позвал он ее. — Рыбу будешь? И если да, то какую? Я тут порыбачить собрался, — сказал он с усмешкой.

— Рыбачить? — удивленно спросила она, — но чем? Ни удочки, ни сетей, но от свежей рыбы я бы не отказалась, если, конечно, ты знаешь другой способ ловли.

— Знаю, чего тут не знать? Как оборотни, так и рыба ловятся одинаково, — он пожал плечами в недоумении и пошел к реке.

Широкая река с медленным течением, противоположный берег еле виднелся. Берега заросли камышом и подход к воде не везде пологий. Гриесс направился вверх по течению, где растительности поменьше. В воду заходить не стал, просто шел вдоль берега, что-то непрерывно высматривая. Алод следовал за ним, помахивая хвостом от нетерпения.

Мара повесила над костром котелок с водой, собираясь варить кашу, но оставила все без присмотра и пошла поближе к вампиру, очень уж любопытно, как это он собрался ловить рыбу! То, что произошло через несколько минут, она не успела толком разглядеть — его правая рука удлинилась, причем та часть, что удлинялась, выглядела призрачно и, хоть сейчас на руке были человеческие ногти, на призрачной — вампирские когти, и выхватив рыбу из воды, бросила ее на траву. Мара не успела ничего сказать, как подбежавший Алод быстренько ее съел. Гриесс посмотрел на него с упреком.

— Я сказал, что это тебе?

Тот виновато качнул головой.

— Следующая Маре, понял?

Кивок, и Алод отошел в сторону. Вампир укоризненно покачал головой, глядя на него.

— Все-таки с ним сложно, — сделала вывод Мара, — с обычной лошадью куда проще.

— Смотря где, — не согласился с ней Гриесс, — Обычная лошадь устает, спотыкается и не может несколько суток бежать галопом. Да и галоп у Алода намного быстрее, но с ним надо договариваться, это да. Он как трехлетний ребенок в теле монстра. Зато меня он понимает с полуслова. Вспомни, кто убил оборотня, когда ты не успела?

— У вас странные взаимоотношения, вот что я хочу сказать, — ответила она, — мне непривычно такое наблюдать.

— Мы вообще особенные и много делаем такого, что для тебя непривычно. Вот рыбу ловлю при помощи темной боевой магии, — ответил, улыбаясь, Гриесс, не забывая при этом посматривать на реку.

Он продвинулся еще немного вдоль берега и опять последовал бросок мифической руки, вытянувшей на этот раз сома приличных размеров.

— Подойдет? — поинтересовался Гриесс.

— Вполне, спасибо! А отдача от заклинания сильная? — спросила она.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело