Выбери любимый жанр

Отродье (ЛП) - Гудкайнд Терри - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Анжела оглянулась. Мужчина наклонился и открыл свою сумку. Когда он выпрямился, лунный свет сверкнул на лезвии большого ножа.

Анжела побежала быстрее — по крайней мере, ей так показалось. Но Бейкер не бежал. Делая большие шаги, он быстро сокращал дистанцию между ними.

Догнав девушку, он толкнул ее в спину, чтобы сбить с ног. Анжела качнулась вперед, но устояла. Она развернулась, чтобы оказать сопротивление.

Он по-прежнему ухмылялся.

— Сперва я проткну тебя ножом. Потом я собираюсь вспороть тебе брюхо, чтобы твои внутренности вывалились на землю

С улыбкой он показал ей нож, зажатый в огромном кулаке. Анжела выдохлась. Она знала, что у нее не осталось сил бороться с вооруженным убийцей.

Подняв нож над головой, он ринулся вперед, чтобы ударить ее.

В лунном свете она увидела приближающееся сверкающее лезвие.

Вдруг из ниоткуда появились зубы. Большой черный волк врезался в Клэя Бейкера, сомкнув челюсти на его руке.

Приземлившись, волк принялся яростно трясти руку убийцы, срывая плоть с костей. Преподобный кричал и пытался вырвать сломанную руку из пасти зверя, но у волка была мертвая хватка. Он с такой силой мотнул головой, что Клэй Бейкер повалился на землю, словно тряпичная кукла, и завизжал. Волк бешено терзал, дергал и выворачивал руку.

Когда преподобный попробовал освободиться от хватки волка, Анжела увидела белую кость под израненной плотью. Бейкер продолжал орать во всю глотку.

У Анжелы не получилось встать, поэтому она поползла на четвереньках, шаря по земле в поисках выроненного ножа.

Клэй Бейкер наконец сумел вырвать руку из пасти волка и теперь отчаянно махал ногами, пытаясь его отогнать. Пока зверь кружил вокруг него, преподобный перевернулся на спину и ударил его.

Когда мужчина еще раз пнул хищника, тот схватил его зубами за лодыжку и принялся мотать и выворачивать ногу. Клэй Бейкер кричал и наносил удары свободной ногой. Один сильный удар пришелся по ребрам волка, и тот взвизгнул от боли, отлетев в снег.

Стоя на коленях и держа нож обеими руками, Анжела подняла оружие над головой. Глаза преподобного широко распахнулись, когда он увидел ее. Анжела вонзила лезвие в центр лица Клэя Бейкера, где кости были наиболее хрупкими.

Его ноги безвольно упали на землю, и Анжела отпустила нож. Только рукоять и дюйм лезвия торчали из окровавленного лица. Он умер мгновенно. Она хотела бы заставить его страдать, но просто убила монстра.

Во внезапной тишине, когда оба убийцы были мертвы, силы покинули Анжелу. Она отползла чуть в сторону и рухнула на толстое одеяло листьев.

Как бы она ни пыталась, она больше не могла бороться с накатывающей тьмой. Она знала, что на этот раз не очнется. Смерть, наконец, заполучит ее.

Глава 16

Анжела почувствовала руки на своих плечах. Упершись пятками, она изо всех сил старалась вырваться из хватки убийцы.

— Тише, — послышался чей-то голос. — Теперь ты в безопасности.

Она не понимала, как монстру удалось выжить, но он определенно был жив и схватил ее.

— Тише, Анжела. Успокойся, все в порядке. Ты в безопасности.

Анжела заморгала и увидела суровое лицо шерифа Нолана, который стоял возле нее на одном колене.

Она не то смеялась, не то плакала от облегчения.

Мужчина выпрямился, снял с себя черную кожаную куртку и накинул ее поверх голых плеч Анжелы, укрывая замерзшую девушку.

Патрульная машина стояла на поляне прямо перед «Линкольном», и свет фар освещал место происшествия.

— Меня накачали наркотой. Они собирались меня убить, — сказала Анжела. — Они уже убили здесь ту женщину, Кристи Грин, и хотели расправиться со мной за то, что тогда я им помешала.

Он кивнул, расстегивая наручники.

— Теперь все хорошо, ты в безопасности.

Вдалеке послышалось завывание сирен.

— Я убила этого ублюдка, — сказала она.

— Да, он мертв, — оглянувшись, подтвердил шериф. — Кто-то сильно его потрепал.

— Это был волк, который меня спас. Когда ублюдок собирался убить меня, волк выпрыгнул просто из ниоткуда и сшиб его. Бейкер выронил нож, а я подобрала. Пока он боролся с волком, я воткнула нож. А потом... Дальше я уже ничего не помню.

Шериф Нолан нахмурился:

— Хм... в такой холод без одежды ты должна была замерзнуть насмерть.

Анжела покачала головой:

— Не понимаю, почему я жива.

Шериф взглянул на нее со странным выражением:

— Я прибежал сюда с пистолетом в руках и в свете фар увидел над тобой пару сияющих глаз. Это был волк.

— Что? Он еще был здесь?

— Да. Лежал, прижавшись к тебе. Я мог бы предположить, что он пытался тебя согреть. Безумнее этого я ничего не видел.

— Бардольф. Я так его назвала. Он меня согревал?

Шериф Нолан кивнул.

— Он напугал меня до чертиков. Когда я пришел и увидел его, то чуть не выстрелил, но побоялся попасть в тебя. Зверь мгновение смотрел на меня, а потом убежал.

— Ага, — сказала Анжела, — при первом выстреле вашу руку ведет вниз и вправо.

Это ненадолго озадачило его.

— Давай, помогу подняться. Пойдем к моей машине, в кабине тепло.

В конечном счете он бросил попытки помочь ей идти и подхватил на руки. Он отнес ее к машине и аккуратно усадил на переднее сиденье, где ее мог обдувать обогреватель.

Внутри патрульной машины было действительно тепло. Но Анжела все равно не могла перестать стучать зубами. Трясущимися пальцами она плотно закуталась в его теплую куртку.

— Думаю, что-то из моей одежды может лежать в багажнике «Линкольна». Там тело еще одной жертвы — молодого парня.

Он покачал головой от такой новости.

— Ладно, я пойду поищу твою одежду, но потом ты все мне объяснишь.

Анжела кивнула, сомневаясь, что сможет нормально объяснить.

Шериф Нолан, положив руку на открытую дверь, вдруг замер и обернулся.

— Энтони.

Анжела нахмурилась:

— Что, простите?

— Ты спрашивала, как меня зовут. Энтони.

Наконец, Анжела улыбнулась:

— Спасибо, что пришли за мной, Энтони.

Анжела впервые увидела, как мужчина улыбнулся. Это была небольшая усмешка, но все же. Анжела была уверена, что Энтони не из тех, кто часто улыбался. Вероятно, он считал это проявлением слабости.

— Сиди тихо. Я посмотрю, смогу ли найти твою одежду, — сказал он, а потом захлопнул дверь патрульной машины.

Анжела подтянула колени к груди, съежившись под теплой кожаной курткой.

Она выглянула в окно и увидела в гуще леса сверкающие глаза. Бардольф сидел на задних лапах, наблюдая за ней.

Девушка улыбнулась и подняла руку в знак того, что видит волка.

Он развернулся и умчался в темный лес.

Она обернулась и увидела шерифа Энтони Нолана, который нес ее одежду. Клэй Бейкер был мертв. Люси Бейкер тоже была мертва. Анжела выжила. И Бардольф, свирепый волк, был жив и свободен.

Анжела усвоила урок. Носить с собой пистолет незаконно, а держать его в грузовике неудобно, ведь он не всегда будет под рукой. Отныне она будет носить с собой нож.

Опасный нож.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гудкайнд Терри - Отродье (ЛП) Отродье (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело