Выбери любимый жанр

Вестник Порока (СИ) - Дадов Константин Леонидович - Страница 87


Изменить размер шрифта:

87

- Ты что-то сказала, Твай? – из кровати, похожей на большую корзину, высунулась чешуйчатая голова фиолетового заспанного дракончика.

- Прости, Спайк, я не хотела тебя разбудить. – единорожка виновато опустила ушки, состроив при этом умилительную мордашку.

- А… - помощник номер один махнул рукой и рухнул обратно на подушку. – Опять разговариваешь с книжкой… А я уж думал, случилось что…

========== НЕ ЗЛИТЕ ПРИНЦЕСС ==========

НЕ ЗЛИТЕ ПРИНЦЕСС.

- По-моему, эклеры у повара сегодня особенно удались. – щурясь от удовольствия, Селестия откусила небольшой кусочек пироженного, удерживаемого в левой руке при помощи салфетки, прожевала его и запила крепким черным чаем из маленькой фарфоровой чашечки. – Что-то не так? Ты не голоден?

Последний вопрос был задан обеспокоенным и заботливым тоном старшей сестры, встревоженной поведением младшего братика, внезапно отказавшегося от сладостей.

- Все в порядке, принцесса. – несколько натянуто улыбнувшись, отозвался Биг Макинтош, поднося к губам свою кружку и делая небольшой глоток.

Они сидели в гостиной комнате Кантерлотского дворца, в глубоких мягких креслах, стоящих по разные стороны от низкого чайного столика, застеленного белой скатертью с голубыми цветочками. На середине столешницы на мраморной подставке возвышался чайник с длинным носиком, вокруг него, словно свита, собрались вазочки с печеньем, кексиками, пироженными и дольками желе. Вестник Бога Пороков был одет в темно-зеленый комбинезон с защитным жилетом, наручами и поножами, скрытыми под тканью, с широким ремнем для подсумков на поясе, а принцесса дня, в свою очередь, красовалась молочного цвета свитером с подолом до середины бедер и облегающими черными лосинами, очерчивающими плавные изгибы соблазнительной фигуры.

- Селестия. – мягко поправила белая аликорн.

- Простите? – отвлекшись на свои мысли, «рыцарь порока» изобразил недоумение и смущение.

- Мы же договаривались обращаться друг к другу по именам, когда находимся в неофициальной обстановке. – умилительно надув губы, обиженно пробурчала правительница Эквестрии, непослушные пряди колышущейся на неощутимом ветру гривы которой, окружая голову огненно-золотым ореолом, упрямо лезли на мордочку, раз за разом заставляя себя откидывать.

«Точно: неофициальная обстановка. Как я сам не понял? Ах да… Наверное, это из-за того, что меня прямо со штурма особняка одного из глав Семьи порталом вытащили в Кантерлот, разоружили и, даже не дав переодеться, привели на эту встречу».

С некоторым трудом сдержав рвущиеся с языка ехидные слова, красный земной пони откинулся на спинку кресла и, попытавшись расслабиться, продолжил маленькими глотками цедить сладкий чай. Мысленно же он вернулся к событиям минувших вечера и ночи…

Несмотря на то, что «Сладкое яблоко» организовало небольшое производство артефактов, обзавестись большим количеством летающего транспорта компания не успела. Несколько грузовых небесных повозок, внешне похожих на деревянные фургоны с маленькими колесиками и брезентовыми крышами, в счет можно было не брать, так как в лучшем случае в них можно было загрузить до сотни озерных клонов. В связи с этим Биг Макинтошу пришлось растрясти свою копилку, оставляемую на самый крайний случай и обеспечивать свою временную армию… билетами на поезд (к счастью хотя бы грифоны могли добраться до указанных мест своим ходом, а Темпест все еще не освоила заклинание телепортации, так что была вынуждена пользоваться общим транспортом). Так как Семья обосновалась далеко не только в Мэйнхэттене, маленькую магическую армию пришлось разделить на сотни, предварительно снабдив каждого бойца батареей из шести флаконов с зельем и накопителем магической энергии.

«Что может быть незаметнее, чем перемещение по стране полутора тысяч земных жеребцов, единорожек и грифонов? Вот и я думаю: проще найти иголку в стогу сена, нежели заметить подобное».

Однако же самоирония хоть и помогала успокоиться, но не решала основную проблему: все, кому было необходимо, в первые же часы после отправки отрядов узнали о готовящейся операции. Реакция последовала незамедлительно, но не совсем такая, какую можно было ожидать…

- Меня зовут полковник Лонгботом. – земной пони, одетый в легкую броню золотого цвета поверх белого военного мундира, расставив ноги на ширину плеч и заложив руки за спину, с непроницаемым выражением морды рассматривал выстроившихся в шеренгу озерных клонов, облаченных в броню АКБ. – Как личный порученец принцессы Селестии, я беру на себя руководство данным подразделением на время проведения военной операции. Вопросы или возражения есть?! Вопросов нет. Вот и отлично. А теперь разбились на десятки и бегом к десантным повозкам! Шевелите крупами, бурдюки ходячие…

Поезд, остановленный между двумя станциями отрядом эквестрийских военных, буквально через десять минут продолжил свой путь по железной дороге, в то время как бойцов АКБ погрузили в летающие транспорты, запряженные пегасами, и повезли к одной из целей, намеченных полковником. Примерно та же картина повторилась и на других маршрутах, с тем лишь исключением, что некоторые группы перехватывались единорогами прямо у точки прибытия. С грифонами, отправившимися к базам Семьи своим ходом, пришлось связываться при помощи одноразовых почтовых артефактов, после чего они так же перешли под командование офицеров армии Эквестрии.

«Не успел я и опомниться, как был отстранен от командования собственными двойниками. Это даже обидно».

- О чем задумался? – пару раз щелкнув пальцами перед мордой собеседника, Селестия вырвала вестника Бога Пороков из воспоминаний, после чего, уперевшись локтями в колени, сцепила кисти рук под подбородком.

- Обо всем этом. – отставив кружку, «рыцарь порока» неопределенно махнул рукой и, выпрямив спину, встретился взглядом с глазами принцессы дня. – И что теперь?

Белая аликорн вздохнула, сама села прямо, разгладила свитер. Вся расслабленность, наигранное веселье, почти семейная теплота образа старшей сестры, облетели словно листва под осенним ветром, оставляя после себя усталость и величественность, ставшую за годы правления частью сущности крылато-рогатой кобылы.

- Что ты хочешь услышать, Маки? – легкая улыбка, светлая, но холодная, изогнула уголки губ принцессы дня. – Я не могу сказать, что разочарована, так как, скорее уж, удивлена твоими действиями. Резкую реакцию на нападение тоже могу понять… Ты ведь не думаешь, что за три тысячи лет меня ни разу не пытались убить или шантажировать близкими? Однако же, все это совершенно не отменяет того, что твои действия едва не привели к началу гражданской войны, на пороге угрозы другой гражданской войны.

Биг Макинтош открыл рот, чтобы задать вопрос, но тут же его закрыл, осознав глупость предположения, что у правительницы Эквестрии не было семьи, кроме изгнанной сестры (как гласит мудрость: «Возможно все, пока не доказано обратное»). Вместо этого, немного подумав, он спросил другое:

- И что мне следовало делать по… твоему, Селестия?

- Во-первых: доложить о нападении в Кантерлот, а не рассчитывать на то, что у принцесс найдутся иные источники получения информации. – сделав вид, будто не заметила заминку в речи собеседника, белая аликорн почти прямым текстом заявила, что у нее есть способы наблюдения за страной и кроме КЭБ и АКБ (впрочем, наличие личных порученцев, оперативно перехвативших командование озерными клонами, на это намекало). – Как бизнеспонь, создавший свою компанию, вышедшую на уровень страны, ты должен понимать ту простую вещь, что если бы я спускала с рук подобные выходки собственных подданных, то не просидела бы на троне слишком долго. Несмотря на подготовку к возвращению сестры, у меня остается достаточно сил, чтобы наказать зарвавшихся деятелей, которые, к сожалению, нужны для того, чтобы контролировать теневую сторону Эквестрии. Как бы это не смотрелось со стороны, но организованная преступность для пони гораздо безопаснее, чем неорганизованная. Понимаешь, почему?

87
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело