Выбери любимый жанр

Белая овца (ЛП) - "Coeur Al' - Страница 97


Изменить размер шрифта:

97

Жон был очень мил, но временами казался редкостным болваном.

– Эта ситуация постепенно исправляется, – продолжила Вайсс. – С большинством вещей, к которым мы привыкли с детства, он сталкивается впервые. Наверное, нам еще повезло, что Жон не стал бросаться к автомобилям на дороге, чтобы как следует их рассмотреть.

Пирра содрогнулась, представив себе подобную картину.

– Мне кажется, что тут всё не настолько плохо.

– Может быть. Но многое зависит от обстановки, в которой он вырос. Вот если бы ты ни разу в жизни не видела автомобиля, и никто не объяснил бы тебе, что это вообще такое, то что бы ты подумала, внезапно встретив подобную штуку?

Разумеется, этот пример выглядел довольно странно, но Пирра все-таки поняла его суть. Она уже не помнила своей собственной реакции на автомобиль, но предполагала, что радовалась, словно ребенок, которым тогда и являлась. А это означало, что Жон контролировал себя гораздо лучше нее. Может быть, всё действительно было не так уж и плохо?

– В чем-то ты права, – вздохнула Пирра. – Но меня почему-то не покидает такое чувство, что следовало пойти вместе с ними. Я понимаю, что та девушка показалась нам довольно необычной и даже странной, но именно поэтому, наверное, и не стоило оставлять Руби с людьми, которые вообще не знают Вейла.

– Ага. Уверена, что уроженки Атласа и Мистраля очень помогли бы ей сориентироваться в городе.

– Тут дело вовсе не в ориентировании, Вайсс.

Вздохнув, та все-таки отложила свою книгу в сторону.

– Пирра, Руби уже вполне самостоятельная девочка, а Жон так и вовсе может считаться взрослым, даже если он никогда не видел Вейла и очень плохо знаком с привычной нам жизнью. Уверена, с ними всё будет в порядке, – улыбнулась Вайсс, показывая, что бояться было нечего.

Пирра улыбнулась ей в ответ.

– Ты это сказала для того, чтобы попытаться успокоить меня или все-таки себя?

Вайсс вздохнула.

– И то, и другое…

***

Руби показалось, что прошло уже как минимум несколько часов, когда она привела своих спутников в кафе-мороженое. Усталость давила на нее всё сильнее и сильнее, пока ей приходилось таскать их от одной достопримечательности к другой и отвечать на бесконечный поток вопросов. Жону с Пенни было интересно буквально всё, и у Руби возникла необходимость как-то выкручиваться из этой непростой ситуации.

Зато Жон оказался впечатлен тем, что у нее всегда находился ответ на их вопросы, даже если ее лицо в этот момент выражало лишь панику.

Приведя их сюда, Руби немного отдышалась, а затем попросила их ни в коем случае никуда не уходить, пока она будет покупать мороженое. Жона это более чем устраивало, поскольку теперь он мог поделиться со своей новой подругой теми вещами, которым научился в Вейле. Тогда Пенни наверняка смогла бы гораздо быстрее вписаться в здешнее общество.

В конце концов, ему это было совсем несложно.

– …и поэтому, если дело явно движется к драке, то следует просто сделать комплимент коленям собеседника, – закончил свою речь Жон.

– Понятно, – кивнула Пенни, старательно запоминая его инструкции. – Хотя мне требуется уточнить, почему именно колени?

Эм… Вот ведь дерьмо! Об этом Жон как-то не задумывался. Но она с такой надеждой ожидала от него ответа, что ему совсем не хотелось расстраивать ее своим незнанием.

“Реми, нужна твоя помощь!”

“Думаешь, что мне это известно?! Ты же сам в свое время обо всем догадался, гений. Вот теперь и рассказывай ей, как именно ты пришел к подобным выводам”.

– Это… просто такая традиция, – постарался как можно более уверенно улыбнуться Жон. – Скорее всего, она восходит к их истории… к тем временам, когда колени применялись в бою… Наверное.

Пенни с некоторым сомнением посмотрела на него, поэтому Жон добавил:

– Ну, ты же слышала выражение ‘трясущиеся коленки’?

– О, припоминаю, как пара людей его использовала. Я даже и не знала, что колени играют такую значительную роль в истории Вейла. Если подумать, то ‘встать на колени’ означает сдаться, а ‘опуститься на одно колено’ – проявить уважение. Еще было что-то, связанное с любовью, но этого я никогда не понимала, – пробормотала Пенни, а ее глаза внезапно округлились. – Ох, похоже, колени действительно являются очень важной частью культуры Вейла. Как же я сразу это не осознала?!

– Ну, как человек может стоять на ногах без колен? – взмахнув рукой, продолжил придумывать Жон. Разумеется, он сам всё это выяснил методом проб и ошибок, но сейчас ему хотелось выглядеть таким же умным, как и Руби. Она столько всего знала о Вейле, так что Жон решил от нее не отставать. – Колени поддерживают тело и позволяют нам ходить на двух ногах, без чего мы практически беспомощны. Если подумать, то мы вообще почти ничего не можем сделать без колен.

“А так же ступней, щиколоток, голеней, бедер и почти любой другой части человеческого тела?” – с нескрываемой издевкой поинтересовался Реми.

Жон вздрогнул, а затем посмотрел на Пенни, ожидая схожей реакции.

– Ты прав, Просто Жон, ты совершенно прав. Не могу поверить, что никогда не замечала этого. Я многому научилась сегодня. Это поразительно! – воскликнула та, пожав ему руку. – Спасибо тебе, друг мой, спасибо.

– А, ерунда, – отозвался Жон, растерянно почесал затылок. Помочь кому-то оказалось неожиданно приятно, тем более что Пенни мало чем отличалась от него самого. Наверное, он мог бы даже взять ее под свое щупальце и постараться передать ей весь свой опыт. Улыбнувшись, Жон положил руку ей на плечо и кивнул в сторону возвращавшейся с тремя рожками мороженого Руби.

– Смотри и учись, – шепнул он, поднимаясь со своего места и шагая навстречу той.

– Жон, – устало улыбнулась ему Руби, протягивая мороженое. Тот передал один рожок Пенни, заодно незаметно ей подмигнул.

– Спасибо, Руби. Я тебе еще не говорил, что твои колени сегодня удивительно красивы? – произнес Жон самым обычным тоном, на который только был способен. Настолько обычным, что Руби даже не сразу осознала смысл его фразы, оказавшись к этому совершенно не готовой. Ее щеки моментально покраснели, а мороженое, которое она как раз подносила ко рту, уткнулось ей в нос.

– Ч-что? Жон, не говори так! – несмотря на всё ее возмущение, было видно, что Руби вовсе не почувствовала себя оскорбленной его словами. Он показал Пенни большой палец, и та кивнула в ответ.

– Я с ним полностью согласна, Руби, – сказала она. – Целый день не могла отвести от них взгляда.

– Э-э?

– Я тоже, – кивнул Жон, а затем демонстративно на них уставился. Рука Руби упала на боевую юбку, попытавшись натянуть ее на колени, а лицо сильно покраснело.

– Р-ребята, – выдавила она из себя. – Просто… ешьте уже свое мороженое, ладно?

Бедная Руби выглядела крайне смущенной. Наверное, Жон все-таки немного перестарался с комплиментами, а вмешательство Пенни лишь усугубило ситуацию. Хотя он всё же сумел доказать свою правоту, да и Пенни наглядно убедилась в действенности этого обычая. Жон испытал немалую гордость, впрочем, тут же обо всем позабыв, когда наконец попробовал мороженое.

– Урм… мням… мням… – провел он по нему языком, ощущая сильный клубничный вкус. Тот воздействовал на его рецепторы, заставляя ощущать ни с чем не сравнимое блаженство. – Урм…

Открыв глаза, Жон увидел в ужасе уставившуюся на него Руби. Несколько человек тоже смотрели в его сторону, а один из них и вовсе сидел на полу, как будто только что врезался в столб.

– Что? – недоуменно спросил он.

– Ты… можешь не издавать… подобные звуки? – Речь почему-то давалась Руби с трудом, но суть Жон все-таки уловил.

– Я никогда раньше не пробовал мороженое. Оно просто невероятно вкусное!

Наверное, его сестры тоже ничего такого еще не ели. Структура, вкус, аромат… Жон закатил глаза и застонал.

Руби охнула.

– А что насчет тебя, Пенни? – спросил он.

Та улыбнулась и посмотрела на него, держа рожок в руке. Растаявшее мороженое стекало по ее пальцам. Похоже, она его так и не попробовала.

97
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белая овца (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело