Выбери любимый жанр

Белая овца (ЛП) - "Coeur Al' - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

***

Это был он – тот Гриммочеловек, с которым они с мисс Гудвитч сражались в магазине Праха. Тот самый, что помог Торчвику сбежать. Она покрепче сжала Кресент Роуз. Следы… они привели ее прямо сюда. Означало ли это, что Беовульф был как-то с ним связан?

Два других ведь остались, чтобы ее задержать, пока он уносил ее друга. А не по этой ли самой причине сейчас появился у нее на пути жуткий монстр?

Янг слышала, как он отдавал приказы Гриммам в Изумрудном лесу. И это было очень похоже на правду… Иначе почему Беовульфы так странно себя вели?

Этот монстр хотел заполучить Жона.

А это означало, что он знал, где тот сейчас находился.

– Верни его! – взревела Руби, закрутив косу и выстрелив назад для того, чтобы набрать скорость, а также предупредить тех, кто шел ей на помощь. Она метнулась вперед, попытавшись разрезать монстра на две части. – Верни мне моего друга!

Тот пригнулся, пропустив удар над собой. Их взгляды встретились. И хотя у него имелась возможность ее достать, пока она проносилась мимо, он так ей и не воспользовался. Руби приземлилась и, моментально развернувшись, попыталась повторить свою атаку.

Что-то мокрое обвило ее левую лодыжку, заставив вскрикнуть от удивления, а потом и вовсе упасть на землю.

Кресент Роуз выскользнула из ее рук. Руби попыталась до нее дотянуться, но монстр оттащил ее подальше от любимого оружия и поближе к себе, не обратив абсолютно никакого внимания на ее попытки уцепиться за землю.

Еще два щупальца обвили ее ноги, превратив в какое-то подобие гусеницы. Мир внезапно перевернулся, заставив Руби испуганно завопить, после чего она повисла вниз головой.

– Что ты сделал с моим другом?! – крикнула Руби, секундой позже закрыв глаза и густо покраснев. – И почему на тебе нет одежды?!

Монстр не стал ей ничего отвечать. И Руби зря закрыла глаза – теперь всё ее внимание оказалось сконцентрировано на тех чувствах, что порождали его действия. Прохладные гладкие щупальца терлись о ее ноги, вызывая довольно странные ощущения. То, которое находилось выше всех остальных, сделало что-то такое, что заставило Руби почувствовать себя так, будто ее ударили электрическим током. Сердце стало биться еще быстрее, а дыхание участилось. Этот монстр использовал на ней какое-то злобное колдовство!

– П-прекрати, – прошептала Руби. – Это н-неправильно. Я ч-чувствую себя как-то странно.

Его щупальца лишь еще крепче сжали колени, вынудив ее резко выдохнуть и откинуть голову назад. Всё ее тело дрожало. Что он с ней делал? Почему этот монстр просто ее не прикончил вместо того, чтобы стоять и смотреть?

Окажется ли она вскоре мертва?

Или же все-таки отхентаена?

Удастся ли ей хотя бы перед смертью узнать, что вообще означало это слово?

– Руби!

Погодите, этот голос?

– Янг, – выдавила из себя Руби, уже слыша, как ее сестра проламывалась сквозь кусты.

– Что-… Ты! – мгновенно вскипела Янг, а ее глаза, скорее всего, уже вовсю пылали красным пламенем. – Немедленно отпусти мою сестру, мразь!

– Янг, осторожнее, – посоветовал ей тихий голос. Скорее всего, это была Блейк. – Мы не знаем, насколько он опасен.

– Зато он сейчас узнает, насколько опасна я!

– Янг, подожди!

Разумеется, она не стала ничего ждать. Янг тут же метнулась через всю поляну, готовая нанести этому монстру сокрушающий удар. Руби нечего было бояться этих чудовищных красных глаз, страшного лица и отсутствия одежды. Сейчас Янг ее спасет. Нужно было лишь-…

– Уф!

У Руби перехватило дыхание, когда она столкнулась со своей сестрой и покатилась вместе с ней по земле. Янг аккуратно обняла ее, а затем заглянула в глаза.

– Руби, – прошептала она. – С тобой всё в порядке?

– Всё нормально, – простонала та, по-прежнему ощущая некоторую слабость в коленях. Но она была всё еще жива и теперь находилась в полной безопасности.

– Слава Богам.

– Стой! – крикнула Блейк. Руби с Янг успели заметить, как она убежала вслед за скрывшимся в кустах Гриммочеловеком.

***

“Это очень плохо, Жон!”

“Да ну?!” – отозвался тот, продираясь сквозь кусты и чувствуя, как ветки хлестали его по ногам. – “Я тут голым бегаю по лесу, а за мной гоняются мои же собственные друзья, решившие, что я сам себя похитил. Это и вправду очень плохо, Реми, или я всё излишне преувеличиваю?”

Жон перепрыгнул через какое-то бревно, тут же осознав, что за ним находился овраг. Он успел ухватиться щупальцами за ближайшие камни, но те лишь покатились вниз вместе с ним. Весь перемазанный в грязи, Жон поднялся на ноги уже на самом дне.

“Может быть, стоит превратиться обратно?”

“Нет!” – воскликнул Реми. – “Жон, единственная причина, по которой они тебя еще не опознали, – это различия во внешнем виде. Если тебя увидят в нормальном состоянии, но в той же самой одежде, что была у Гримма до этого, то они сразу же всё поймут”.

“Тогда что же мне сейчас делать? Зарыть где-нибудь трусы и говорить всем, что отдал их Беовульфу, чтобы тот не замерз?! Думаю, в этом случае история получится ничуть не менее подозрительной”.

“Всё будет в порядке… Надо только избавиться от погони, и тогда мы сможем поискать твою одежду. Ее унесло течением, так что нужно будет просто проверить берега реки”.

Жон сердито выругался, но не стал с ним спорить. Всё равно никаких других идей у него не было. Он сделал петлю, надеясь таким образом разминуться с Руби. Тогда ему удалось бы найти его одежду, а потом оставалось бы лишь позвонить ей, сказав, что всё же сумел убить Беовульфа или даже просто от него убежал.

– А ну вернись!

Ну, или она сама могла бы его выследить. Жон рванул через заросли на восток. Позади него послышались голоса Вайсс и Пирры, что было совсем уж плохо.

Он ведь не мог с ними поговорить и как-то объясниться – скорее всего, они тут же узнали бы его голос. Как и сказал Реми, только различия во внешности пока спасали его от опознания. И за эти его особенности следовало поблагодарить маму, пусть и не слишком сильно, поскольку именно она и натравила на него тех Беовульфов.

Как бы там ни было, стоило поторопиться. У Руби имелось Проявление скорости, и она рано или поздно могла его просто вымотать, поскольку неутомимости настоящих Гриммов у Жона всё же не было.

– Вижу его, – послышался голос Вайсс откуда-то с севера.

Вот ведь дерьмо!

– Сюда! – а это уже, похоже, была Нора.

Дважды дерьмо!

Смесь страха и раздражения мгновенно превратилась в гнев. Жон тихо зарычал и, сверкнув глазами, еще сильнее углубился в лес – подальше от этих голосов. Почему они вообще стали его преследовать? Они и вправду считали это хорошей идеей? Ведь стоило ему развернуться и… Хотя нет, о чем он вообще думал? Это же были его друзьями.

Жон совсем не хотел им как-либо вредить, пусть даже они и устроили на него самую настоящую охоту. Сжав кулаки, он постарался направить всю свою ярость на то, чтобы быстрее бежать. Обогнув очередное дерево, Жон бросил взгляд через плечо, чтобы убедиться в том, что уже достаточно от них оторвался. Голоса перекликались довольно далеко от него, но слышал он все-таки отнюдь не всех. А это означало, что остальные могли сейчас находиться где угодно. Разве способен был этот день стать еще хуже?

И тут он во что-то врезался.

– Ай!

– Уф!

Жон упал на кого-то, уткнувшись носом в слегка пахнувшие ванилью черные волосы. Уставившись прямо в круглые желтые глаза, он тем не менее успел заметить, как Блейк начала открывать рот для того, чтобы предупредить свою команду.

Жон сделал самое первое, что пришло ему в голову, – обездвижил ее и попытался заткнуть рот щупальцем.

Блейк сжала зубы, не позволив ничего туда засунуть, а потом еще и пнула его в голень. Поднявшись на ноги, Жон подтащил ее к себе, по-прежнему зажимая ей рот.

Возникла пауза, пока они оба пытались осознать ту ситуацию, в которой внезапно оказались. Жон тяжело дышал, стараясь перевести дух, а Блейк, прижатая спиной к его груди при помощи щупалец, подозрительно затихла.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Белая овца (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело